Яна 7 глава

Евангелле паводле святога Яна
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Русского Библейского Центра

 
 

Пасля гэтага хадзіў Езус па Галілеі. Ён не хацеў хадзіць па Юдэі, бо юдэі намагаліся забіць Яго.
 
Потом Иисус ходил по Галилее. В Иудею Его не манило: там задумали Его убить.

Набліжалася юдэйскае свята Шатроў.
 
Приближался иудейский праздник Кущей.

Тады браты Ягоныя сказалі Яму: «Выйдзі адсюль і пайдзі ў Юдэю, каб і вучні Твае ўбачылі Твае справы, якія робіш.
 
Братья говорят Ему: «Не сиди на месте. Ступай в Иудею. Пусть Твои ученики увидят Тебя в деле. Покажи им, на что Ты способен.

Бо ніхто ўпотай не робіць нічога і стараецца сам быць навідавоку. Калі Ты робіш такое, пакажы сябе свету».
 
Хочешь, чтобы о Тебе знали — ничего не делай в тайне. Дай людям представление о Своих способностях».

Бо нават браты Ягоныя не верылі ў Яго.
 
Даже Его братья не верили в Него.

Тады кажа ім Езус: «Мой час яшчэ не настаў, а для вас час заўжды адпаведны.
 
Иисус ответил им: «Мое время еще терпит, а вам нечего ждать.

Свет не можа ненавідзець вас, а Мяне ненавідзіць, бо Я сведчу пра яго, што справы яго ліхія.
 
Ненависти к вам мир не питает, а Меня ненавидит: Я обнажаю его грехи.

Вы ідзіце на свята; Я не пайду на гэта свята, таму што яшчэ не споўніўся Мой час».
 
Идите пока на праздник без Меня, а Я не хочу торопиться».

Сказаўшы гэта, Ён застаўся ў Галілеі.
 
Сказал и остался в Галилее.

Калі браты Ягоныя прыйшлі на свята, тады і Ён прыйшоў, аднак не адкрыта, а як бы патаемна.
 
И только когда Его братья были уже на празднике, Он тоже пришел, но не сказываясь, а как бы скрытно.

Юдэі ж шукалі Яго на свяце і казалі: «Дзе Ён?»
 
Иудейские власти разыскивали Его на празднике, спрашивали, где Он.

І вялікае абурэнне было на Яго ў натоўпе: адны казалі, што Ён добры, другія ж казалі: «Не, Ён уводзіць народ у зман!»
 
Много было всяких разговоров о Нем в толпе. Одни говорили: «Он достойный человек», а другие: «Нет, Он смутьян», —

Ніхто, аднак, адкрыта не казаў пра Яго праз страх перад юдэямі.
 
Но из боязни перед властями никто не говорил о Нем открыто.

Ужо ў сярэдзіне свята Езус увайшоў у святыню і навучаў.
 
В разгар праздника Иисус пришел в Храм и учил там народ.

А юдэі дзівіліся, кажучы: «Як жа Ён ведае Пісанні, не вучыўшыся?»
 
Люди в Храме недоумевали: «Сам в учениках не был, а такие познания! Откуда?».

Езус ім адказаў: «Маё вучэнне — не Маё, а таго, хто паслаў Мяне.
 
Отвечая им, Иисус сказал: «Я учу не от Себя. Мое учение — от Того, кто послал Меня.

Калі хто хоча выконваць волю Яго, той даведаецца, ці ад Бога вучэнне, ці Я сам ад сябе гавару.
 
Кто хочет жить согласно Богу — поймет, от Бога Мое учение или Я говорю Сам от Себя.

Хто гаворыць ад свайго імя, шукае ўласнай славы, а хто шукае славы таго, хто паслаў яго, той праўдзівы і няма ў ім несправядлівасці.
 
Кто говорит от себя, занят сотворением собственной славы. А сотворяющий славу Тому, кто Его послал, верен истине, в Нем нет неправды.

Ці Майсей не даў вам Закон? Але ніхто з вас не выконвае Закону. Чаму вы хочаце забіць Мяне?»
 
У вас есть Закон Моисея, но вы его не соблюдаете. Почему вам так хочется убить Меня?».

Натоўп адказаў: «Ты апанаваны злым духам! Хто імкнецца забіць Цябе?»
 
Из толпы отвечали: «У Тебя с головой неладно. Кто хочет Тебя убить?».

Езус сказаў ім у адказ: «Адну справу зрабіў Я, а вы ўсе здзіўляецеся.
 
Иисус сказал: «Не успел Я и одного дела сделать, как вы все всполошились.

Вось, Майсей даў вам абразанне (хоць яно не ад Майсея, але ад айцоў), і вы ў шабат абразаеце чалавека.
 
От Моисея повелось у вас обрезание, — впрочем, это скорее от праотцов, чем от Моисея, — и вы совершаете обрезание также и по субботам.

Калі чалавек прымае абразанне ў шабат, каб не парушыць Закон Майсееў, чаму гневаецеся на Мяне, што Я ў шабат аздаравіў усяго чалавека?
 
Младенцев вы обрезаете в субботу, чтобы соблюсти Закон Моисея, не нарушить его. Почему же вы ополчились на Меня за то, что Я в субботу вернул человеку утраченное здоровье?

Не асуджайце з выгляду, але судзіце судом справядлівым».
 
Судите не поверху. Судите судом праведным».

Некаторыя з жыхароў Ерузалема казалі: «Ці не той гэта, якога хочуць забіць?
 
В Иерусалиме пошли разговоры: «Его же тут вроде собирались убить!

І вось Ён адкрыта гаворыць, і нічога не кажуць Яму. Хіба старэйшыны на самой справе пераканаліся, што Ён Месія?
 
И вот, пожалуйста, Он открыто при всех говорит что хочет, и Ему ничего. И впрямь не убедились ли в верхах, что это Христос?

Але мы ведаем, адкуль Ён. Калі ж прыйдзе Месія, то ніхто не будзе ведаць, адкуль Ён».
 
Только ведь мы знаем, откуда Он. А вот когда придет Христос — никто не будет знать, откуда Он».

Тады Езус, навучаючы ў святыні, прамовіў голасна: «І Мяне ведаеце, і ведаеце адкуль Я. І не сам ад сябе Я прыйшоў, але праўдзівы той, хто паслаў Мяне, якога вы не ведаеце.
 
Иисус крикнул во весь голос (Он учил народ в Храме): «Это выто знаете, кто Я и откуда?! Я пришел не от Себя, а от Него. Истинный Он прислал Меня. Вы Его не знаете.

Я ведаю Яго, бо Я ад Яго, і Ён паслаў Мяне».
 
А Я Его знаю. Я — от Него, от Того, кто послал Меня».

Тады шукалі, як схапіць Яго, але ніхто не падняў на Яго рукі, бо яшчэ не настала Ягоная гадзіна.
 
Хотели было схватить Его, но не посмели. Не пришел еще Его час.

Многія з натоўпу паверылі ў Яго і казалі: «Калі прыйдзе Месія, ці Ён учыніць больш знакаў, чым гэты ўчыніў?»
 
Но в толпе было много и таких, что поверили в Него и говорили: «Столько чудес не сделает и Сам Христос, когда придет».

Фарысеі ж пачулі, як народ абураецца, і паслалі першасвятары і фарысеі слуг схапіць Яго.
 
До фарисеев дошли все эти разговоры о Нем в Храме, и первосвященники и фарисеи послали стражников схватить Его.

Тады Езус сказаў: «Яшчэ нядоўга пабуду з вамі і адыду да таго, хто паслаў Мяне.
 
Иисус сказал: «Еще напоследок Я с вами, а там ухожу к Тому, кто Меня послал.

Будзеце шукаць Мяне, і не знойдзеце, а туды, дзе Я, вы не можаце прыйсці».
 
Будете искать Меня, и не найдете. Туда, где Я, вам не прийти».

Юдэі казалі адзін аднаму: «Куды Ён хоча ісці, што мы не знойдзем Яго? Ці не хоча Ён ісці ў грэцкую дыяспару і вучыць грэкаў?
 
Люди в Храме спрашивали: «Куда это Он собирается, что нам Его не найти? Может, Он собирается в греческую диаспору учить греков?

Што Ён меў на ўвазе, кажучы: “Будзеце шукаць Мяне, і не знойдзеце, а туды, дзе Я, вы не можаце прыйсці”?»
 
Что означают Его слова: “Будете искать Меня, и не найдете” и еще: “Туда, где Я, вам не прийти”?»

У апошні, вялікі дзень свята, Езус стаў і, заклікаючы, сказаў: «Калі хто прагне, няхай прыйдзе да Мяне і п’е.
 
В последний, особенный день праздника Иисус встал и во весь голос прокричал: «Кто истомился жаждой? Иди ко Мне и пей,

Хто верыць у Мяне, у таго, як сказана ў Пісанні, з улоння пацякуць рэкі вады жывой».
 
Если веришь в Меня! Сказано в Писании: “Рекою живой воды потечет твоя жизнь”».

Гэта сказаў Ён пра Духа, якога меліся прыняць тыя, хто паверыў у Яго, бо яшчэ не было Духа, таму што Езус яшчэ не быў услаўлены.
 
Это Он говорил о Духе, которого предстояло принять тем, кто в Него верит. Духа пока не знали: Иисусу еще не было всей славы.

З натоўпу, пачуўшы гэтыя словы, казалі: «Ён сапраўды прарок!»
 
Но Его слова были услышаны, и в толпе одни сказали: «Это и вправду пророк»,

Другія казалі: «Гэта Месія!» А іншыя казалі: «Хіба з Галілеі прыйдзе Месія?
 
А другие: «Это Христос». Но кое-кто говорил: «Нет, Христа нужно ждать не из Галилеи.

Ці ж не сказана ў Пісанні, што Месія прыйдзе з роду Давіда і з мястэчка Бэтлеема, адкуль быў Давід?»
 
В Писании сказано, что Христос — семя Давидово — придет из Вифлеема, родного города Давида».

І вось адбылася з-за Яго спрэчка ў натоўпе.
 
Мнения о Нем в толпе разделились.

Некаторыя з іх хацелі схапіць Яго, але ніхто не падняў на Яго рукі.
 
Кое-кто хотел было схватить Иисуса, но ни у кого не поднялась рука.

Прыйшлі ж слугі да першасвятароў і фарысеяў, а тыя сказалі ім: «Чаму вы не прывялі Яго?»
 
С пустыми руками вернулись стражники. Первосвященники и фарисеи спрашивают их: «Почему вы не взяли, не привели Его?».

Слугі адказалі: «Ніколі ніхто з людзей так не гаварыў».
 
Стражники сказали: «Никто еще так не говорил, как Он».

Фарысеі адказалі ім: «Няўжо і вас увялі ў зман?
 
Фарисеи говорят им: «Значит, и вас Он сбил с толку?

Хіба паверыў у Яго хто са старэйшын або з фарысеяў?
 
Разве поверил в Него хоть кто-нибудь из советников или фарисеев? Нет!

Але гэты натоўп, які не ведае Закону, пракляты!»
 
А те — толпа, далекая от Закона, Богом проклятая!».

Тады Нікадэм, адзін з іх, які прыходзіў да Езуса раней, сказаў ім:
 
Но один из них, Никодим, — это он как-то раз приходил к Иисусу, — сказал:

«Ці наш Закон асуджае чалавека, пакуль не выслухаюць яго і не даведаюцца, што ён робіць?»
 
«А разве можно по нашему Закону осудить человека, не дав ему сначала высказаться и не вникнув в дело?».

На гэта адказалі яму: «Ці і ты з Галілеі? Даследуй і ўбачыш, што з Галілеі прарок не выйдзе!»
 
Ему ответили: «Ты сам не из Галилеи ли тоже? Вспомни Писание: не может пророк быть из Галилеи. Не найдешь такого в Писании».

І разышліся кожны да свайго дому.
 
[Все разошлись по домам.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.