3 Царств 2 глава

Третья книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Когда пришло Давиду время умирать, он завещал сыну своему Соломону:
 
Прибли́зилось вре́мя умере́ть Дави́ду, и завеща́л он сы́ну своему́ Соломо́ну, говоря́:

«Я отправляюсь в путь, что предначертан всем,1 — а ты крепись и мужайся.
 
вот, я отхожу́ в путь всей земли́, ты же будь твёрд и будь му́жествен

Повинуйся указаниям2 ГОСПОДА, Бога твоего: следуй Его путями, повинуйся тому, что Он установил и заповедал, что судил и о чем засвидетельствовал, как написано в Законе Моисея, — и преуспеешь во всем, что бы ты ни делал, к чему бы ни устремился!
 
и храни́ заве́т Го́спода, Бо́га твоего́, ходя́ путя́ми Его́ и соблюда́я уста́вы Его́ и за́поведи Его́, и определе́ния Его́ и постановле́ния Его́, как напи́сано в зако́не Моисе́евом, что́бы быть тебе́ благоразу́мным во всём, что ни бу́дешь де́лать, и везде́, куда́ ни обрати́шься;

Тогда исполнит ГОСПОДЬ слово Свое, что дал мне, сказав: „Если потомки твои будут следовать праведными путями,3 будут верны Мне всем сердцем и всей душой, то не иссякнет твой род и не утратит престола Израилева“.
 
что́бы Госпо́дь испо́лнил сло́во Своё, кото́рое Он сказа́л обо мне́, говоря́: «е́сли сыны́ твои́ бу́дут наблюда́ть за путя́ми свои́ми, что́бы ходи́ть пре́до Мно́ю в и́стине от всего́ се́рдца своего́ и от всей души́ свое́й, то не прекрати́тся муж от тебя́ на престо́ле Изра́илевом».

И еще: ты знаешь, как обошелся со мной Йоав, сын Церуи, и как поступил он с двумя военачальниками израильскими: с Авнером, сыном Нера, и с Амасой, сыном Етера.4 Он убил их в мирное время, пролив кровь как на войне, — и кровь эта запятнала пояс на его бедрах и обувь на ногах.
 
Ещё: ты зна́ешь, что сде́лал мне Иоа́в, сын Сару́ин, как поступи́л он с двумя́ вождя́ми во́йска Изра́ильского, с Авени́ром, сы́ном Ни́ровым, и Амесса́ем, сы́ном Иефе́ровым, как он умертви́л их и проли́л кровь бра́нную во вре́мя ми́ра, обагри́в кро́вью бра́нною по́яс на чре́слах свои́х и о́бувь на нога́х свои́х:

Действуй мудро и не дай его седой голове мирно сойти в Шеол.
 
поступи́ по му́дрости твое́й, что́бы не отпусти́ть седины́ его́ ми́рно в преиспо́днюю.

А сыновьям Барзиллая из Гилада окажи милость: пусть они едят за твоим столом, ведь они помогли мне бежать от брата твоего Авессалома.
 
А сына́м Верзе́ллия Галаадитя́нина окажи́ ми́лость, чтоб они́ бы́ли ме́жду пита́ющимися твои́м столо́м, и́бо они́ пришли́ ко мне, когда́ я бежа́л от Авессало́ма, бра́та твоего́.

Есть еще рядом с тобой Шими, сын Геры, вениаминитянин из Бахурима. Он яростно проклинал меня в день, когда я отправился в Маханаим. Но, когда я возвращался, он вышел мне навстречу к Иордану, и я поклялся ему ГОСПОДОМ, что не казню его.
 
Вот, ещё у тебя́ Семе́й, сын Ге́ры Вениамитя́нина из Бахури́ма; он злосло́вил меня́ тя́жким злосло́вием, когда́ я шёл в Маханаи́м; но он вы́шел навстре́чу мне у Иорда́на, и я покля́лся ему́ Го́сподом, говоря́: «я не умерщвлю́ тебя́ мечо́м».

Не оставь его безнаказанным, ведь ты мудрый человек и знаешь, как свести его в Шеол, обагрив кровью его седины».
 
Ты же не оста́вь его́ безнака́занным; и́бо ты челове́к му́дрый и зна́ешь, что тебе́ сде́лать с ним, что́бы низвести́ седину́ его́ в кро́ви в преиспо́днюю.

Давид отошел к праотцам и был погребен в Городе Давидовом.
 
И почи́л Дави́д с отца́ми свои́ми и погребён был в го́роде Дави́довом.

Он царствовал над Израилем сорок лет: семь лет в Хевроне и тридцать три года в Иерусалиме.
 
Вре́мени ца́рствования Дави́да над Изра́илем бы́ло со́рок лет: в Хевро́не ца́рствовал он семь лет и три́дцать три го́да ца́рствовал в Иерусали́ме.

Соломон взошел на престол отца своего Давида, и царская власть его упрочилась.
 
И сел Соломо́н на престо́ле Дави́да, отца́ своего́, и ца́рствование его́ бы́ло о́чень твёрдо.

Адония, сын Хаггит, пришел к Вирсавии, матери Соломона. «С миром ли ты пришел?» — спросила она, и тот ответил: «С миром».
 
И пришёл Адо́ния, сын Агги́фы, к Вирса́вии, ма́тери Соломо́на. Она́ сказа́ла: с ми́ром ли прихо́д твой? И сказа́л он: с ми́ром.

И добавил: «Дело есть у меня к тебе». «Говори!» — отвечала она.
 
И сказа́л он: у меня́ есть сло́во к тебе́. Она́ сказа́ла: говори́.

«Ты знаешь, — сказал он, — что царство прочили мне и что весь Израиль видел во мне царя. Но царство досталось брату моему, такова была воля ГОСПОДА.
 
И сказа́л он: ты зна́ешь, что ца́рство принадлежа́ло мне, и весь Изра́иль обраща́л на меня́ взо́ры свои́, как на бу́дущего царя́; но ца́рство отошло́ от меня́ и доста́лось бра́ту моему́, и́бо от Го́спода э́то бы́ло ему́;

Об одном только я попрошу тебя, не откажи мне!» «Говори!» — повторила она.
 
тепе́рь я прошу́ тебя́ об одно́м, не откажи́ мне. Она́ сказа́ла ему́: говори́.

«Поговори с царем Соломоном, ведь он не откажет тебе, — сказал он. — Пусть дадут мне в жены Авишагу из Шунема!»
 
И сказа́л он: прошу́ тебя́, поговори́ царю́ Соломо́ну, и́бо он не отка́жет тебе́, чтоб он дал мне Ависа́гу Сунамитя́нку в жену́.

«Хорошо, — отвечала Вирсавия, — я переговорю о тебе с царем».
 
И сказа́ла Вирса́вия: хорошо́, я поговорю́ о тебе́ царю́.

И Вирсавия отправилась к царю Соломону переговорить с ним об Адонии. Царь поднялся ей навстречу, поклонился и сел на свой престол, а матери царя поставили другой, чтобы она села по правую руку от него.
 
И вошла́ Вирса́вия к царю́ Соломо́ну говори́ть ему́ об Адо́нии. Царь встал пе́ред не́ю, и поклони́лся ей, и сел на престо́ле своём. Поста́вили престо́л и для ма́тери царя́, и она́ се́ла по пра́вую ру́ку его́

«Есть у меня к тебе небольшая просьба, — сказала она, — не откажи мне!» «Проси, матушка, — ответил ей царь, — я тебе не откажу!»
 
и сказа́ла: я име́ю к тебе́ одну́ небольшу́ю про́сьбу, не откажи́ мне. И сказа́л ей царь: проси́, мать моя́; я не откажу́ тебе́.

Та попросила: «Пусть Авишагу из Шунема дадут в жены Адонии, твоему брату!»
 
И сказа́ла она́: дай Ависа́гу Сунамитя́нку Адо́нии, бра́ту твоему́, в жену́.

«Отчего это ты просишь для Адонии Авишагу из Шунема? — отвечал царь Соломон матери. — Попроси уж тогда для него и царство, ведь он брат мой и старше меня, с ним и священник Эвьятар, и Йоав, сын Церуи!»
 
И отвеча́л царь Соломо́н и сказа́л ма́тери свое́й: а заче́м ты про́сишь Ависа́гу Сунамитя́нку для Адо́нии? проси́ ему́ та́кже и ца́рства; и́бо он мой ста́рший брат, и ему́ свяще́нник Авиафа́р и Иоа́в, сын Сару́ин, друзья́.

И поклялся царь Соломон ГОСПОДОМ: «Пусть так-то и эдак поступит со мной Бог и добавит к тому еще, если Адония не поплатится жизнью за эти слова!
 
И покля́лся царь Соломо́н Го́сподом, говоря́: то и то пусть сде́лает со мно́ю Бог и ещё бо́льше сде́лает, е́сли не на свою́ ду́шу сказа́л Адо́ния тако́е сло́во;

Жив ГОСПОДЬ, Который укрепил меня и, возведя на престол отца моего Давида, утвердил мой род5 по Своему обещанию, — сегодня Адония умрет».
 
ны́не же, — жив Госпо́дь, укрепи́вший меня́ и посади́вший меня́ на престо́ле Дави́да, отца́ моего́, и устро́ивший мне дом, как говори́л Он, — ны́не же Адо́ния до́лжен умере́ть.

Царь Соломон послал Бенаю, сына Ехояды, и тот убил его.6
 
И посла́л царь Соломо́н Ване́ю, сы́на Иода́ева, кото́рый порази́л его́, и он у́мер.

А священнику Эвьятару царь велел: «Иди в Анатот, на свой земельный надел. Ты достоин смерти, но сегодня я не казню тебя, потому что ты носил ковчег Владыки ГОСПОДА перед отцом моим Давидом и разделял с ним все тяготы».
 
А свяще́ннику Авиафа́ру царь сказа́л: ступа́й в Анафо́ф на твоё по́ле; ты досто́ин сме́рти, но в настоя́щее вре́мя я не умерщвлю́ тебя́, и́бо ты носи́л ковче́г Влады́ки Го́спода пред Дави́дом, отцо́м мои́м, и терпе́л всё, что терпе́л оте́ц мой.

И Соломон удалил Эвьятара от священнического служения ГОСПОДУ — по слову, что сказано было в Силоме о потомстве Илия.
 
И удали́л Соломо́н Авиафа́ра от свяще́нства Госпо́дня, и испо́лнилось сло́во Го́спода, кото́рое сказа́л Он о до́ме Илия́ в Сило́ме.

Слух об этом дошел до Йоава, который был за Адонию, хотя сторону Авессалома ранее не принял. Йоав спешно бежал в Шатер Откровения ГОСПОДНЕГО и схватился за рога жертвенника.
 
Слух об э́том дошёл до Иоа́ва, — так как Иоа́в склоня́лся на сто́рону Адо́нии, а на сто́рону Соломо́на не склоня́лся, — и убежа́л Иоа́в в ски́нию Госпо́дню и ухвати́лся за ро́ги же́ртвенника.

Соломону рассказали, что Йоав бежал в Шатер ГОСПОДЕНЬ и припал к жертвеннику, и он отправил Бенаю, сына Ехояды, сказав: «Иди и убей его».
 
И донесли́ царю́ Соломо́ну, что Иоа́в убежа́л в ски́нию Госпо́дню и что он у же́ртвенника. И посла́л Соломо́н Ване́ю, сы́на Иода́ева, говоря́: пойди́, умертви́ его́.

Беная пришел в Шатер ГОСПОДЕНЬ и сказал Йоаву: «Царь велит тебе выйти!» Тот отвечал: «Нет, здесь я и умру!» Беная вернулся к царю и передал ему то, что сказал Йоав.
 
И пришёл Ване́я в ски́нию Госпо́дню и сказа́л ему́: так сказа́л царь: выходи́. И сказа́л тот: нет, я хочу́ умере́ть здесь. Ване́я переда́л э́то царю́, говоря́: так сказа́л Иоа́в, и так отвеча́л мне.

Царь сказал ему: «Поступи по его слову: убей его и похорони — и тем сними с меня и с рода отца моего вину за кровь, напрасно пролитую Йоавом.
 
Царь сказа́л ему́: сде́лай, как он сказа́л, и умертви́ его́ и похорони́ его́, и сними́ неви́нную кровь, проли́тую Иоа́вом, с меня́ и с до́ма отца́ моего́;

Пусть Сам ГОСПОДЬ наведет на его собственную голову пролитую им кровь — ведь он напал на двух мужей честнее и лучше его и убил их мечом, так что отец мой Давид и не знал того, — на Авнера, сына Нера, военачальника израильского, и на Амасу, сына Етера, военачальника иудейского.
 
да обрати́т Госпо́дь кровь его́ на го́лову его́ за то, что он уби́л двух муже́й неви́нных и лу́чших его́: порази́л мечо́м, без ве́дома отца́ моего́ Дави́да, Авени́ра, сы́на Ни́рова, военача́льника Изра́ильского, и Амесса́я, сы́на Иефе́рова, военача́льника Иуде́йского;

Пусть будет вина за эту кровь на голове Йоава и на потомстве его вечной, а Давиду и потомству его, и роду его, и престолу пусть будет вечно мир от ГОСПОДА!»
 
да обрати́тся кровь их на го́лову Иоа́ва и на го́лову пото́мства его́ наве́ки, а Дави́ду и пото́мству его́, и до́му его́ и престо́лу его́ да бу́дет мир наве́ки от Го́спода!

Беная, сын Ехояды, пошел и убил Йоава. Тот был похоронен у себя дома в пустыне.
 
И пошёл Ване́я, сын Иода́ев, и порази́л Иоа́ва, и умертви́л его́, и он был похоро́нен в до́ме своём в пусты́не.

Вместо него царь поставил над войском Бенаю, сына Ехояды, а священника Цадока назначил вместо Эвьятара.
 
И поста́вил царь Соломо́н Ване́ю, сы́на Иода́ева, вме́сто него́ над во́йском; а Садо́ка свяще́нника поста́вил царь вме́сто Авиафа́ра.

Царь призвал к себе Шими и сказал ему: «Построй себе дом в Иерусалиме, живи в нем и никуда не уходи оттуда.
 
И, посла́в, царь призва́л Семе́я и сказа́л ему́: постро́й себе́ дом в Иерусали́ме и живи́ здесь, и никуда́ не выходи́ отсю́да;

В тот самый день, когда ты выйдешь из города и перейдешь поток Кедрон, ты умрешь и сам будешь виновен в своей гибели».7
 
и знай, что в тот день, в кото́рый ты вы́йдешь и перейдёшь пото́к Кедро́н, непреме́нно умрёшь; кровь твоя́ бу́дет на голове́ твое́й.

Шими отвечал: «Хорошо ты сказал! И как сказал владыка мой царь, так и поступит твой слуга». И Шими жил в Иерусалиме долгое время.
 
И сказа́л Семе́й царю́: хорошо́; как приказа́л господи́н мой, царь, так сде́лает раб твой. И жил Семе́й в Иерусали́ме до́лгое вре́мя.

Но когда прошло три года, двое рабов бежали от Шими к Ахишу, сыну Маахи, царю Гата. Шими сообщили о том, что видели его рабов в Гате.
 
Но че́рез три го́да случи́лось, что у Семе́я дво́е рабо́в убежа́ли к Анху́су, сы́ну Маа́хи, царю́ Ге́фскому. И сказа́ли Семе́ю, говоря́: вот, рабы́ твои́ в Ге́фе.

Верхом на осле он отправился к Ахишу на поиски и вернул из Гата своих рабов.
 
И встал Семе́й, и оседла́л осла́ своего́, и отпра́вился в Геф к Анху́су иска́ть рабо́в свои́х. И возврати́лся Семе́й и привёл рабо́в свои́х из Ге́фа.

Соломону сообщили, что Шими покидал Иерусалим, съездил в Гат и вернулся.
 
И донесли́ Соломо́ну, что Семе́й ходи́л из Иерусали́ма в Геф и возврати́лся.

Царь позвал к себе Шими и спросил: «Не ты ли клялся мне пред ГОСПОДОМ и не я ли предупреждал тебя: знай наверняка, что в день, когда ты уйдешь отсюда куда-нибудь, ты умрешь? И ты ответил мне: „Хорошо, слушаюсь тебя “.
 
И, посла́в, призва́л царь Семе́я и сказа́л ему́: не кля́лся ли я тебе́ Го́сподом и не объявля́л ли тебе́, говоря́: «знай, что в тот день, в кото́рый ты вы́йдешь и пойдёшь куда́-нибудь, непреме́нно умрёшь»? и ты сказа́л мне: «хорошо́»;

Что же ты не сдержал клятвы, данной пред ГОСПОДОМ, и не повиновался приказу, который я дал тебе?»
 
заче́м же ты не соблю́л приказа́ния, кото́рое я дал тебе́ пред Го́сподом с кля́твою?

И еще царь сказал Шими: «Ты знаешь всё зло, что затаил в своем сердце и что причинил отцу моему Давиду. Пусть на твою голову наведет ГОСПОДЬ всё твое зло!
 
И сказа́л царь Семе́ю: ты зна́ешь, и зна́ет се́рдце твоё всё зло, како́е ты сде́лал отцу́ моему́ Дави́ду; да обрати́т же Госпо́дь зло́бу твою́ на го́лову твою́!

А Царь Соломон пусть будет благословен, и престол Давида пусть будет крепок пред ГОСПОДОМ вечно».
 
а царь Соломо́н да бу́дет благослове́н, и престо́л Дави́да да бу́дет непоколеби́м пред Го́сподом вове́ки!

Царь отдал приказ Бенае, сыну Ехояды, тот пошел и убил Шими. И так утверждалась царская власть в руках Соломона.
 
и повеле́л царь Ване́е, сы́ну Иода́еву, и он пошёл и порази́л Семе́я, и тот у́мер.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: всей земле.
3  [2] — Букв.: соблюдай повеления.
4  [3] — Букв.: блюсти пути свои.
5  [4] — Или: Итры — так в 2Цар 17:25.
24  [5] — Букв.: устроил мой дом, друг. возм. пер.: утвердил мою династию.
25  [6] — Букв.: и тот сразил его, и он умер.
37  [7] — Букв.: кровь твоя будет на голове твоей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.