По Матфею 19 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Закончив речь Свою, Иисус ушел из Галилеи в края иудейские за Иорданом.
 
Когда́ Иису́с око́нчил слова́ сии́, то вы́шел из Галиле́и и пришёл в преде́лы Иуде́йские, Заиорда́нскою стороно́ю.

Толпы народа последовали за Ним, и Он исцелял их.1
 
За Ним после́довало мно́го люде́й, и Он исцели́л их там.

Подошли к Нему некоторые из фарисеев и, желая поймать Его на слове, спросили: «По любой ли причине разрешается разводиться человеку с женой?»
 
И приступи́ли к Нему́ фарисе́и и, искуша́я Его́, говори́ли Ему́: по вся́кой ли причи́не позволи́тельно челове́ку разводи́ться с жено́ю свое́ю?

«А разве вы не читали, — ответил Иисус, — что Творец изначально создал мужчину и женщину,2
 
Он сказа́л им в отве́т: не чита́ли ли вы, что Сотвори́вший в нача́ле мужчи́ну и же́нщину сотвори́л их?

что сказал Он: Поэтому человек оставит отца и мать и к жене своей прилепится, и станут двое плотью одной?“3
 
И сказа́л: посему́ оста́вит челове́к отца́ и мать и приле́пится к жене́ свое́й, и бу́дут два одно́ю пло́тью,

Так что их не двое уже — они единая плоть. Значит, то, что Бог сочетал,4 человек пусть не разлучает».
 
так что они́ уже́ не дво́е, но одна́ плоть. Ита́к, что Бог сочета́л, того́ челове́к да не разлуча́ет.

«Тогда почему, — возразили они Ему, — Моисей установил, что можно разводиться [с женой], давая разводное свидетельство5
 
Они́ говоря́т Ему́: как же Моисе́й запове́дал дава́ть разво́дное письмо́ и разводи́ться с не́ю?

«Моисей из-за упрямства6 вашего позволил вам разводиться с женами своими, — сказал им Иисус, — но вначале было не так.
 
Он говори́т им: Моисе́й по жестокосе́рдию ва́шему позво́лил вам разводи́ться с жёнами ва́шими, а снача́ла не́ бы́ло так;

Говорю же вам: кто разведется с женой своей по любой причине, кроме блуда ее, и женится на другой, тот прелюбодействует».7
 
но Я говорю́ вам: кто разведётся с жено́ю свое́ю не за прелюбодея́ние и же́нится на друго́й, тот прелюбоде́йствует; и жени́вшийся на разведённой прелюбоде́йствует.

Тогда ученики [Его] говорят Ему: «Если так надлежит человеку с женой поступать, лучше вовсе не жениться».
 
Говоря́т Ему́ ученики́ Его́: е́сли такова́ обя́занность челове́ка к жене́, то лу́чше не жени́ться.

Иисус же ответил им: «Не все принимают то, что сказал Я, но те лишь, кому это дано.
 
Он же сказа́л им: не все вмеща́ют сло́во сие́, но кому́ дано́,

Есть люди, неспособные к супружеской жизни от чрева еще материнского, есть и евнухи, которых такими сделали люди, а есть и такие, которые сами отреклись от супружеской жизни8 ради Царства Небесного. Кто может принять, пусть примет!»
 
и́бо есть скопцы́, кото́рые из чре́ва ма́тернего роди́лись так; и есть скопцы́, кото́рые оскоплены́ от люде́й; и есть скопцы́, кото́рые сде́лали са́ми себя́ скопца́ми для Ца́рства Небе́сного. Кто мо́жет вмести́ть, да вмести́т.

Тут к Нему привели детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился, но ученики воспротивились этому.
 
Тогда́ приведены́ бы́ли к Нему́ де́ти, что́бы Он возложи́л на них ру́ки и помоли́лся; ученики́ же возбраня́ли им.

Иисус же сказал: «Пустите детей и никогда не мешайте им приходить ко Мне, ибо Царство Небесное для таких, как они ».
 
Но Иису́с сказа́л: пусти́те дете́й и не препя́тствуйте им приходи́ть ко Мне, и́бо таковы́х есть Ца́рство Небе́сное.

Он благословил детей9 и потом продолжил Свой путь.
 
И, возложи́в на них ру́ки, пошёл отту́да.

Случилось как-то, что один молодой человек подошел к Иисусу с вопросом: «Учитель,10 что сделать мне доброго, чтобы обрести вечную жизнь?»
 
И вот, не́кто, подойдя́, сказа́л Ему́: Учи́тель бла́гий! что сде́лать мне до́брого, что́бы име́ть жизнь ве́чную?

«Доброго? — сказал ему Иисус. — Почему ты спрашиваешь Меня об этом? Один лишь есть, Кто добр.11 И если хочешь войти в жизнь вечную, соблюдай заповеди».
 
Он же сказа́л ему́: что ты называ́ешь Меня́ благи́м? Никто́ не благ, как то́лько оди́н Бог. Е́сли же хо́чешь войти́ в жизнь ве́чную, соблюди́ за́поведи.

«Какие?» — спросил тот у Иисуса. «Не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй,
 
Говори́т Ему́: каки́е? Иису́с же сказа́л: «не убива́й»; «не прелюбоде́йствуй»; «не кради́»; «не лжесвиде́тельствуй»;

почитай отца и мать12 и люби ближнего твоего, как самого себя»,13 — отвечал Иисус.
 
«почита́й отца́ и мать»; и: «люби́ бли́жнего твоего́, как са́мого себя́».

Молодой человек продолжал: «Всему я этому следовал.14 Чего же мне еще недостает?»
 
Ю́ноша говори́т Ему́: всё э́то сохрани́л я от ю́ности мое́й; чего́ ещё недостаёт мне?

Иисус ответил ему: «Если хочешь быть совершенным, пойди и продай имущество свое, раздай деньги нищим, вот тогда у тебя будет сокровище на небесах, потом приходи и следуй за Мной».
 
Иису́с сказа́л ему́: е́сли хо́чешь быть соверше́нным, пойди́, прода́й име́ние твоё и разда́й ни́щим; и бу́дешь име́ть сокро́вище на небеса́х; и приходи́ и сле́дуй за Мно́ю.

Услышав это, в печали ушел молодой человек, потому что владел он большим состоянием.
 
Услы́шав сло́во сие́, ю́ноша отошёл с печа́лью, потому́ что у него́ бы́ло большо́е име́ние.

Иисус же сказал ученикам Своим: «Поверьте Мне, богатому трудно войти в Царство Небесное.
 
Иису́с же сказа́л ученика́м Свои́м: и́стинно говорю́ вам, что тру́дно бога́тому войти́ в Ца́рство Небе́сное;

И еще говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие».
 
и ещё говорю́ вам: удо́бнее верблю́ду пройти́ сквозь иго́льные у́ши, не́жели бога́тому войти́ в Ца́рство Бо́жие.

Услышав такое, ученики сильно удивились. «Кто же тогда спасется?» — воскликнули они.
 
Услы́шав э́то, ученики́ Его́ весьма́ изуми́лись и сказа́ли: так кто же мо́жет спасти́сь?

Поглядел на них Иисус и сказал: «Человеку то не по силам, для Бога же всё возможно».
 
А Иису́с, воззре́в, сказа́л им: челове́кам э́то невозмо́жно, Бо́гу же всё возмо́жно.

И спросил Его Петр: «Вот мы оставили всё и за Тобой последовали: что мы получим за это? »
 
Тогда́ Пётр, отвеча́я, сказа́л Ему́: вот, мы оста́вили всё и после́довали за Тобо́ю; что же бу́дет нам?

Иисус сказал им: «Поверьте Мне, в новой жизни, когда воссядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, вы, последовавшие за Мною, сядете на двенадцати престолах и будете судить двенадцать колен Израиля.15
 
Иису́с же сказа́л им: и́стинно говорю́ вам, что вы, после́довавшие за Мно́ю, — в пакибы́тии, когда́ ся́дет Сын Челове́ческий на престо́ле сла́вы Свое́й, ся́дете и вы на двена́дцати престо́лах суди́ть двена́дцать коле́н Изра́илевых.

И всякий, кто оставил дома, братьев или сестер, отца или мать и детей или земли ради имени Моего, получит во сто крат больше и обретет16 жизнь вечную.
 
И вся́кий, кто оста́вит домы́, и́ли бра́тьев, и́ли сестёр, и́ли отца́, и́ли мать, и́ли жену́, и́ли дете́й, и́ли земли́, ра́ди и́мени Моего́, полу́чит во сто крат и насле́дует жизнь ве́чную.

Но многие, сегодня первые, будут последними, и последние — первыми».
 
Мно́гие же бу́дут пе́рвые после́дними, и после́дние пе́рвыми.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Вероятно, больных из их числа.
4  [2] — Быт 1:27; Быт 5:2.
5  [3] — Быт 2:24 (LXX).
6  [4] — Или: соединил.
7  [5] — Или: письмо; Втор 24:1.
8  [6] — Или: бесчувственности/огрубелости сердца.
9  [7] — Некот. рукописи добавляют: женившийся на разведенной прелюбодействует (ср. Лк 16:18).
12  [8] — Букв.: сделали сами себя скопцами.
15  [9] — Букв.: возложив на них руки.
16  [10] — Некот. рукописи добавляют: добрый.
17  [11] — В некот. рукописях: почему ты называешь Меня добрым? Никто не добр, только Бог один.
19  [12] — Исх 20:12−16.
19  [13] — Лев 19:18.
20  [14] — Или: сохранил; в некот. рукописях: сохранил от юности своей.
28  [15] — См. в Словаре Колена Израиля.
29  [16] — Букв.: наследует.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.