Иов 22 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Переклад Хоменка

 
 

И сказал в ответ Элифаз из Темана:
 
Заговорив Еліфаз із Теману й мовив:

«Какая польза Богу от человека? От мудрого польза лишь ему самому.1
 
«Чи ж може людина Богові бути корисна, якщо сам собі мудрий приносить користь!

Что за радость Всесильному, если ты праведен, что за выгода, если ты2 непорочен?..
 
Що Всемогутній має з того, що ти справедливий? Який йому прибуток з того, що твої дороги досконалі?

Неужто за твое благочестие3 Он будет обличать тебя или пойдет с тобою на суд?
 
Чи може він тебе карає за твою побожність, іде на суд із тобою?

Нет, злодеяния твои огромны! Нет конца преступленьям!
 
Чи ж не за те, що злоба твоя превелика, і що переступам твоїм нема краю?

Ты беспричинно с братьев вымогал залог! Донага людей раздевал, последнюю одежду отбирая!
 
Видно, ти брав з братів твоїх заклади за дрібницю, здирав одежу з голих.

Изнемогающему от жажды ты не давал воды, голодному отказывал в хлебе.
 
Спраглому не давав єси води напитись, голодному відмовляв єси хліба.

Говорили о тебе: мол, властный человек — владелец земли4 и почтенный ее житель.
 
Кожному сильному — була земля, а прихильники твої заселювали її.

Вдов от себя ты ни с чем отсылал, а сирот бил по рукам.
 
Ти відсилав удовиць із порожніми руками, ламав сиротам руки!

Вот за это вокруг тебя сети,5 внезапный ужас тебя охватил
 
Тим то навколо тебе сіті, і страх тебе лякає раптово.

или тьма, и ты не видишь ничего, и вот сгинул ты в пучине вод.
 
Світло тобі потемніло, ти вже не бачиш, і повінь вод тебе вкриває.

Бог превыше небес!6 Взгляни на высочайшие звезды7 — как далеки они!
 
Чи ж: Бог не наверху в небі? Поглянь на зорі вгору, як вони високо!

И ты говоришь: „Что Богу ведомо? Как Он может судить сквозь эту тьму?
 
Ти кажеш сам до себе: Що Бог знає? Хіба він крізь чорну хмару судить?

Скрыт Он за облаками и ничего не видит, по кругу небес Он ходит“.
 
Хмари йому завіса, він не бачить; він небесним обрієм походжає.

Неужели ты пойдешь по пути древнему, по которому грешники ходили
 
Хочеш триматись одвічної дороги, яку топтали люди беззаконні,

и были истреблены до срока, основания домов их подмыты потоком?
 
що були схоплені передчасно, коли ріка підмила їхні основи?

Не они ли говорили Богу: „Отойди от нас прочь!8 Что сделает нам Всесильный?“
 
Які до Бога говорили: Одступи од нас! Що, мовляв, нам Всемогутній зробить?

А Он дома их наполнял богатством! Но мне чужды замыслы нечестивцев!9
 
Таж він наповнював їхні доми щастям, у той час, як думка злих його цуралась.

Увидят праведники — и возликуют, невинные — над нечестивцами посмеются:
 
Бачать те праведники і радіють, невинний із них сміється:

„Сила их разрушена,10 огонь пожрал их без остатка!“11
 
Хіба не пропав їхній статок? Чи не пожер вогонь їхні рештки?

Доверься Богу,12 примирись с Ним — и ты вновь обретешь благо.
 
Тож помирися з ним, зроби угоду, і твоє щастя повернеться до тебе!

Прими же из уст Его наставленье, вложи слова Его в сердце!
 
Прийми з уст його науку. Вклади його слова собі до серця.

Если ты вернешься к Всесильному, благополучен будешь, если из шатра преступленье изгонишь!
 
Як до Всесильного ти звернешся покірно, як віддалиш несправедливість від намету твого,

И золото почтешь за прах, сокровища из Офира — за камни речные!13
 
золото вважатимеш за порох, оте офірське — за рінь із ручаїв.

Всесильный будет твоим золотом, отборным серебром Он будет для тебя!
 
Всесильний буде твоїм скарбом, брусками срібла у тебе!

И тогда во Всесильном будет твоя радость, и ты поднимешь взор к Богу.
 
Тоді ти будеш радуватися Всесильним і підведеш обличчя твоє до Бога.

И если воззовешь к Нему, Он услышит тебя, и ты исполнишь свои обеты.14
 
Помолишся до нього, і він тебе почує, і ти виконаєш твої обітниці.

Что задумаешь — осуществится, и свет озарит твой путь.
 
Все, що задумаєш, тобі поталанить, і над дорогами твоїми засяє світло,

Если за униженных попросишь: „Подними их!“ — Он спасет людей понурившихся!15
 
бо він принизить того, хто несеться вгору, а смиренний очима буде в нього врятований.

Даже небезвинного Он избавит, чистотой рук твоих спасет».
 
Безвинного він визволяє, ти чистотою рук твоїх спасешся.»

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Друг. возм. пер.: какая польза Ему даже от мудрого?
3  [2] — Букв.: твои пути.
4  [3] — Букв.: за твое благоговение.
8  [4] — Очевидно, Элифаз, обвиняя Иова, говорит, что теперь Иов сам оказался на месте слабых, потому что немилосердно наживался на бедных, захватывал обманным путем землю и был высокомерен.
10  [5] — Здесь Элифаз повторяет слова Билдада (18:8−10).
12  [6] — Или: Бог — в вышине небес. Нечестивцы, к числу которых, согласно Элифазу, принадлежит и Иов, уверены, что Богу оттуда не видно ничего (22:13) и потому они могут безнаказанно творить свои преступные дела.
12  [7] — Букв.: голову звезд.
17  [8] — Ср. 21:14.
18  [9] — Ср. 21:16.
20  [10] — Перевод предположителен; друг. возм. пер.: враги наши истреблены.
20  [11] — Или: их изобилие.
21  [12] — Или: вступи в близкие отношения с Ним. Ср. Син. пер.: сблизься же с Ним.
24  [13] — Или: золото брось в пыль, сокровища из Офира брось на камни речные. Офир — далекая страна, прославленная своими богатствами: золотом, ценными породами древесины, экзотическими животными (см. 3Цар 10:11). Эта страна находилась, возможно, в Южной Аравии или же на территории совр. Сомали, на восточном побережье Африки.
27  [14] — Обеты будут исполнены, потому что Бог ответит на молитвы.
29  [15] — Точный смысл евр. текста здесь неясен. Перевод предположителен. Друг. возм. пер.: когда другие будут унижены, и ты скажешь: „Из-за гордыни (постигло их) это!“ Тот, кто опустит глаза свои в смирении, того Он избавит.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.