Иов 21 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Переклад Хоменка

 
 

И сказал в ответ Иов:
 
Заговорив Іов і мовив:

«Прислушайтесь к речам моим! Хотя бы этим вы меня утешите!
 
«Вважайте, слухавши, на моє слово, і нехай воно втішить вас.

Потерпите меня, пока я говорю, а когда скажу — что ж, тогда глумитесь!
 
Стерпіть мене, я буду говорити; як виговорюся — насміхайтесь.

Разве на людей я сетую?1 И как мне оставаться спокойным?
 
Чи ж то на людину моя скарга? Як тут не бути нетерплячим?

Посмотрите на меня и ужаснитесь, рот свой рукой прикройте!
 
Вважайте ж мені: ви вжахнетесь, затулите рукою уста ваші.

Едва вспомню, меня бросает в дрожь, и трепет плоть мою сотрясает.
 
Я сам, коли подумаю про те, здригаюсь, і моє тіло охоплює тремтіння.

Почему нечестивцы живут до глубокой старости и, кажется, с годами лишь крепнут?
 
Чому живуть оті нечестиві, старіються та й ще багатіють?

Дети их подле них благополучны, внуки их — перед их очами.
 
Їхні діти гараздують перед ними, нащадки їхні ростуть у них перед очима.

В их домах царит мир и спокойствие, и жезл Божий на них не обрушивается.
 
Домівки їхні від страху безпечні, і бича Божого нема над ними.

Быки у них породистые, осеменяют постоянно, коровы их телятся, и выкидышей не бывает у них.
 
Їхній бик запліднює, не знемагає; корова їхня телиться, не скидає.

Детям их вольготно повсюду,2 словно стадо овчее, резвятся они.
 
Вони пускають бігати дітей своїх, мов овець, й малеча їхня гарцює.

Поют они, на бубнах и цитрах3 играют, под звуки свирели радуются.
 
Виспівують під бубон та під цитру, і веселяться під сопілки голос.

Все дни их проходят в счастье, и в Шеол они сходят без мучений.4
 
Провадять дні свої у щасті, і сходять до Шеолу в мирі.

Говорят они Богу: „Отойди от нас прочь! Не желаем мы знать путей Твоих!
 
А, проте, Богові казали: „Відступи від нас! Доріг твоїх не хочемо ми знати!

Кто это такой Всесильный, чтобы Ему служить? Какой прок молиться Ему?“
 
Що він таке, отой Всемогутній, щоб нам йому служити? І що за користь нам його благати?"

Но ведь не в их власти счастье!5 Чужды мне замыслы нечестивцев!..6
 
Чи ж їхнє щастя не в них у руках? Чи ж рада злих від нього не далека?

Часто ли светильник у нечестивцев гаснет и приходит ли к ним несчастье? И обрекает ли Бог их во гневе Своем на страдания?
 
Чи, може, світло у безбожних раз-у-раз гасне і падає на них нещастя? Чи часто у своєму гніві він їх губить,

Иль становятся они подобны соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?7
 
так, що вони стають, немов солома перед вітром, немов полова, що її здіймає вихор?

Скажете: „Бог для детей злодея приберег кару…“8 Лучше бы Он покарал его самого, чтобы сам злодей изведал горе!
 
А, може, Бог зберігає його кару для його дітей? Ні! Нехай відплатить йому самому, щоб сам теє відав!

Пусть своими глазами беду увидит, гнев Всесильного пусть он сам изопьет!
 
Нехай побачить власними очима своє горе, і з гніву Всемогутнього хай вип'є!

Какое дело ему до семьи после смерти, когда дни жизни9 его окончатся?
 
Яка йому журба про дім свій після нього, коли число місяців у нього пораховане?

Скажете: „Бога ли учить мудрости,10 когда Он судит и тех, кто на высоте обитает? ..“
 
Чи то ж нам Бога знання вчити, коли він судить щонайвищих?

Один до самой смерти полон сил,11 спокоен и счастлив,
 
Один умирає повний сили, повнотою щасливий та безпечний.

тело его молочно бело, кости его сочны.
 
Стегна у нього повні ситі, кості його набиті шпигом.

А другой умирает в муках, так и не вкусив добра…
 
А другий умирає наболілою душею, не скуштувавши щастя.

Оба они во прах лягут, тела обоих покроются червями.
 
Разом лягають у порох, їх черва вкриває!

Знаю я ваши мысли и ухищренья, которыми вы меня одолеть пытаетесь.
 
Я знаю добре думки ваші та замисли, що проти мене куєте.

Говорите вы: „Где же дом этого знатного? Где шатер, в котором обитал нечестивец?“
 
Ви кажете: Де дім вельможі? Де намет, що грішники у ньому жили?

Разве вы не расспрашивали путников или не принимаете их свидетельство,
 
Хіба ви не питали тих, що у світах бували, над досвідом їхнім не розмишляли,

что в день погибели пощажен бывает злодей12 и в день гнева13 оставлен в живых?..
 
що в день біди лихий щаджен буває, що у день гніву він веселий?

Только кто в лицо ему скажет о его преступленьях? Кто воздаст ему за все его деянья?
 
Хто йому закине його поведінку ввічі, і те, що він накоїв, хто йому відплатить?

Хоронят его в богатой гробнице и у могильного камня ставят стражу.
 
Коли ж його внесуть на цвинтар, над гробом своїм він чатує.

Сладок сон его во прахе земли, все идут за ним,14 и тех, кто перед ним, не счесть.
 
Скиби землі йому солодкі. За ним ідуть усі люди, а перед ним — нема й ліку!

Разве утешите вы меня пустыми словами, ответами, в которых одна лишь ложь?»
 
Що вони варті, ваші втіхи марні? Таж відповіді ваші — лиш омана!»

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: разве жалобу мою (я направляю) к человеку.
11  [2] — Букв.: малышей своих они выпускают. Ср. Ис 32:20.
12  [3] — Или: лирах. Цитра и лира — древние струнные инструменты. Играя на одном из таких инструментов, юный Давид успокаивал приступы безумия у Саула, см. 1Цар 16:23.
13  [4] — Букв.: мгновенно. В этих словах присутствует скрытая ирония: «смерть нечестивцев быстрая… после долгой и счастливой жизни».
16  [5] — Или: и что же, не владеют они своим добром?
16  [6] — Букв.: совет нечестивцев далек от меня. Ср. LXX: но Он (т. е. Господь) не благоволит к делам нечестивых. Друг. возм. пер.: как же далеки от Бога замыслы нечестивцев! Ср. также Пс 1:1.
18  [7] — Ср. Пс 1:4.
19  [8] — Эти слова явно принадлежат друзьям Иова, ср. 5:4 (Элифаз); 20:10 (Цофар), ср. также Исх 20:5.
21  [9] — Букв.: число месяцев.
22  [10] — Иов цитирует слова друзей, а возможно, они возражают ему прямо по ходу его речи. LXX: разве не Бог учит пониманию / проницательности…
23  [11] — Или: умирает в расцвете сил.
30  [12] — Друг. возм. пер.: на день беды прибережен злодей.
30  [13] — Имеется в виду «день гнева Господнего». Ср. 20:28; Притч 16:4; Рим 2:5; 2Пет 2:9.
33  [14] — По-видимому, эта фраза намеренно двусмысленная. С одной стороны, говорится о похоронной процессии, с другой — много было таких людей в прошлом и будет в будущем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.