Иов 21 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

И сказал в ответ Иов:
 
Then Job replied:

«Прислушайтесь к речам моим! Хотя бы этим вы меня утешите!
 
“Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.

Потерпите меня, пока я говорю, а когда скажу — что ж, тогда глумитесь!
 
Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.

Разве на людей я сетую?1 И как мне оставаться спокойным?
 
“Is my complaint directed to a human being? Why should I not be impatient?

Посмотрите на меня и ужаснитесь, рот свой рукой прикройте!
 
Look at me and be appalled; clap your hand over your mouth.

Едва вспомню, меня бросает в дрожь, и трепет плоть мою сотрясает.
 
When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body.

Почему нечестивцы живут до глубокой старости и, кажется, с годами лишь крепнут?
 
Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?

Дети их подле них благополучны, внуки их — перед их очами.
 
They see their children established around them, their offspring before their eyes.

В их домах царит мир и спокойствие, и жезл Божий на них не обрушивается.
 
Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.

Быки у них породистые, осеменяют постоянно, коровы их телятся, и выкидышей не бывает у них.
 
Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.

Детям их вольготно повсюду,2 словно стадо овчее, резвятся они.
 
They send forth their children as a flock; their little ones dance about.

Поют они, на бубнах и цитрах3 играют, под звуки свирели радуются.
 
They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe.

Все дни их проходят в счастье, и в Шеол они сходят без мучений.4
 
They spend their years in prosperity and go down to the grave in peace.a

Говорят они Богу: „Отойди от нас прочь! Не желаем мы знать путей Твоих!
 
Yet they say to God, ‘Leave us alone! We have no desire to know your ways.

Кто это такой Всесильный, чтобы Ему служить? Какой прок молиться Ему?“
 
Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?’

Но ведь не в их власти счастье!5 Чужды мне замыслы нечестивцев!..6
 
But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.

Часто ли светильник у нечестивцев гаснет и приходит ли к ним несчастье? И обрекает ли Бог их во гневе Своем на страдания?
 
“Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?

Иль становятся они подобны соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?7
 
How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?

Скажете: „Бог для детей злодея приберег кару…“8 Лучше бы Он покарал его самого, чтобы сам злодей изведал горе!
 
It is said, ‘God stores up the punishment of the wicked for their children.’ Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!

Пусть своими глазами беду увидит, гнев Всесильного пусть он сам изопьет!
 
Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty.

Какое дело ему до семьи после смерти, когда дни жизни9 его окончатся?
 
For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?

Скажете: „Бога ли учить мудрости,10 когда Он судит и тех, кто на высоте обитает? ..“
 
“Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?

Один до самой смерти полон сил,11 спокоен и счастлив,
 
One person dies in full vigor, completely secure and at ease,

тело его молочно бело, кости его сочны.
 
well nourished in body,b bones rich with marrow.

А другой умирает в муках, так и не вкусив добра…
 
Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.

Оба они во прах лягут, тела обоих покроются червями.
 
Side by side they lie in the dust, and worms cover them both.

Знаю я ваши мысли и ухищренья, которыми вы меня одолеть пытаетесь.
 
“I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.

Говорите вы: „Где же дом этого знатного? Где шатер, в котором обитал нечестивец?“
 
You say, ‘Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?’

Разве вы не расспрашивали путников или не принимаете их свидетельство,
 
Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts —

что в день погибели пощажен бывает злодей12 и в день гнева13 оставлен в живых?..
 
that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered fromc the day of wrath?

Только кто в лицо ему скажет о его преступленьях? Кто воздаст ему за все его деянья?
 
Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?

Хоронят его в богатой гробнице и у могильного камня ставят стражу.
 
They are carried to the grave, and watch is kept over their tombs.

Сладок сон его во прахе земли, все идут за ним,14 и тех, кто перед ним, не счесть.
 
The soil in the valley is sweet to them; everyone follows after them, and a countless throng goesd before them.

Разве утешите вы меня пустыми словами, ответами, в которых одна лишь ложь?»
 
“So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: разве жалобу мою (я направляю) к человеку.
11  [2] — Букв.: малышей своих они выпускают. Ср. Ис 32:20.
12  [3] — Или: лирах. Цитра и лира — древние струнные инструменты. Играя на одном из таких инструментов, юный Давид успокаивал приступы безумия у Саула, см. 1Цар 16:23.
13  [4] — Букв.: мгновенно. В этих словах присутствует скрытая ирония: «смерть нечестивцев быстрая… после долгой и счастливой жизни».
16  [5] — Или: и что же, не владеют они своим добром?
16  [6] — Букв.: совет нечестивцев далек от меня. Ср. LXX: но Он (т. е. Господь) не благоволит к делам нечестивых. Друг. возм. пер.: как же далеки от Бога замыслы нечестивцев! Ср. также Пс 1:1.
18  [7] — Ср. Пс 1:4.
19  [8] — Эти слова явно принадлежат друзьям Иова, ср. 5:4 (Элифаз); 20:10 (Цофар), ср. также Исх 20:5.
21  [9] — Букв.: число месяцев.
22  [10] — Иов цитирует слова друзей, а возможно, они возражают ему прямо по ходу его речи. LXX: разве не Бог учит пониманию / проницательности…
23  [11] — Или: умирает в расцвете сил.
30  [12] — Друг. возм. пер.: на день беды прибережен злодей.
30  [13] — Имеется в виду «день гнева Господнего». Ср. 20:28; Притч 16:4; Рим 2:5; 2Пет 2:9.
33  [14] — По-видимому, эта фраза намеренно двусмысленная. С одной стороны, говорится о похоронной процессии, с другой — много было таких людей в прошлом и будет в будущем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.