Иов 21 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → English Standard Version

 
 

И сказал в ответ Иов:
 
Then Job answered and said:

«Прислушайтесь к речам моим! Хотя бы этим вы меня утешите!
 
“Keep listening to my words, and let this be your comfort.

Потерпите меня, пока я говорю, а когда скажу — что ж, тогда глумитесь!
 
Bear with me, and I will speak, and after I have spoken, mock on.

Разве на людей я сетую?1 И как мне оставаться спокойным?
 
As for me, is my complaint against man? Why should I not be impatient?

Посмотрите на меня и ужаснитесь, рот свой рукой прикройте!
 
Look at me and be appalled, and lay your hand over your mouth.

Едва вспомню, меня бросает в дрожь, и трепет плоть мою сотрясает.
 
When I remember, I am dismayed, and shuddering seizes my flesh.

Почему нечестивцы живут до глубокой старости и, кажется, с годами лишь крепнут?
 
Why do the wicked live, reach old age, and grow mighty in power?

Дети их подле них благополучны, внуки их — перед их очами.
 
Their offspring are established in their presence, and their descendants before their eyes.

В их домах царит мир и спокойствие, и жезл Божий на них не обрушивается.
 
Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.

Быки у них породистые, осеменяют постоянно, коровы их телятся, и выкидышей не бывает у них.
 
Their bull breeds without fail; their cow calves and does not miscarry.

Детям их вольготно повсюду,2 словно стадо овчее, резвятся они.
 
They send out their little boys like a flock, and their children dance.

Поют они, на бубнах и цитрах3 играют, под звуки свирели радуются.
 
They sing to the tambourine and the lyre and rejoice to the sound of the pipe.

Все дни их проходят в счастье, и в Шеол они сходят без мучений.4
 
They spend their days in prosperity, and in peace they go down to Sheol.

Говорят они Богу: „Отойди от нас прочь! Не желаем мы знать путей Твоих!
 
They say to God, ‘Depart from us! We do not desire the knowledge of your ways.

Кто это такой Всесильный, чтобы Ему служить? Какой прок молиться Ему?“
 
What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?’

Но ведь не в их власти счастье!5 Чужды мне замыслы нечестивцев!..6
 
Behold, is not their prosperity in their hand? The counsel of the wicked is far from me.

Часто ли светильник у нечестивцев гаснет и приходит ли к ним несчастье? И обрекает ли Бог их во гневе Своем на страдания?
 
“How often is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity comes upon them? That Goda distributes pains in his anger?

Иль становятся они подобны соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?7
 
That they are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away?

Скажете: „Бог для детей злодея приберег кару…“8 Лучше бы Он покарал его самого, чтобы сам злодей изведал горе!
 
You say, ‘God stores up their iniquity for their children.’ Let him pay it out to them, that they may know it.

Пусть своими глазами беду увидит, гнев Всесильного пусть он сам изопьет!
 
Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.

Какое дело ему до семьи после смерти, когда дни жизни9 его окончатся?
 
For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?

Скажете: „Бога ли учить мудрости,10 когда Он судит и тех, кто на высоте обитает? ..“
 
Will any teach God knowledge, seeing that he judges those who are on high?

Один до самой смерти полон сил,11 спокоен и счастлив,
 
One dies in his full vigor, being wholly at ease and secure,

тело его молочно бело, кости его сочны.
 
his pailsb full of milk and the marrow of his bones moist.

А другой умирает в муках, так и не вкусив добра…
 
Another dies in bitterness of soul, never having tasted of prosperity.

Оба они во прах лягут, тела обоих покроются червями.
 
They lie down alike in the dust, and the worms cover them.

Знаю я ваши мысли и ухищренья, которыми вы меня одолеть пытаетесь.
 
“Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.

Говорите вы: „Где же дом этого знатного? Где шатер, в котором обитал нечестивец?“
 
For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’

Разве вы не расспрашивали путников или не принимаете их свидетельство,
 
Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony

что в день погибели пощажен бывает злодей12 и в день гнева13 оставлен в живых?..
 
that the evil man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?

Только кто в лицо ему скажет о его преступленьях? Кто воздаст ему за все его деянья?
 
Who declares his way to his face, and who repays him for what he has done?

Хоронят его в богатой гробнице и у могильного камня ставят стражу.
 
When he is carried to the grave, watch is kept over his tomb.

Сладок сон его во прахе земли, все идут за ним,14 и тех, кто перед ним, не счесть.
 
The clods of the valley are sweet to him; all mankind follows after him, and those who go before him are innumerable.

Разве утешите вы меня пустыми словами, ответами, в которых одна лишь ложь?»
 
How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood.”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: разве жалобу мою (я направляю) к человеку.
11  [2] — Букв.: малышей своих они выпускают. Ср. Ис 32:20.
12  [3] — Или: лирах. Цитра и лира — древние струнные инструменты. Играя на одном из таких инструментов, юный Давид успокаивал приступы безумия у Саула, см. 1Цар 16:23.
13  [4] — Букв.: мгновенно. В этих словах присутствует скрытая ирония: «смерть нечестивцев быстрая… после долгой и счастливой жизни».
16  [5] — Или: и что же, не владеют они своим добром?
16  [6] — Букв.: совет нечестивцев далек от меня. Ср. LXX: но Он (т. е. Господь) не благоволит к делам нечестивых. Друг. возм. пер.: как же далеки от Бога замыслы нечестивцев! Ср. также Пс 1:1.
18  [7] — Ср. Пс 1:4.
19  [8] — Эти слова явно принадлежат друзьям Иова, ср. 5:4 (Элифаз); 20:10 (Цофар), ср. также Исх 20:5.
21  [9] — Букв.: число месяцев.
22  [10] — Иов цитирует слова друзей, а возможно, они возражают ему прямо по ходу его речи. LXX: разве не Бог учит пониманию / проницательности…
23  [11] — Или: умирает в расцвете сил.
30  [12] — Друг. возм. пер.: на день беды прибережен злодей.
30  [13] — Имеется в виду «день гнева Господнего». Ср. 20:28; Притч 16:4; Рим 2:5; 2Пет 2:9.
33  [14] — По-видимому, эта фраза намеренно двусмысленная. С одной стороны, говорится о похоронной процессии, с другой — много было таких людей в прошлом и будет в будущем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.