Псалмы 105 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Прославляйте Господа! Благодарите Господа за доброту Его; любовь Его беспредельна.
 
Аллилу́ия. Сла́вьте Го́спода, и́бо Он благ, и́бо вове́к ми́лость Его́.

Неописуема великая любовь Господняя, безграничны должны быть наши похвалы Ему.
 
Кто изречёт могу́щество Го́спода, возвести́т все хвалы́ Его́?

Блажен, кто соблюдает справедливость, кто праведен в любые времена.
 
Блаже́нны храня́щие суд и творя́щие пра́вду во вся́кое вре́мя!

Так вспомни, Господи, меня, когда покажешь людям доброту Свою, когда спасать их будешь, и ко мне приди на помощь.
 
Вспо́мни о мне, Го́споди, в благоволе́нии к наро́ду Твоему́; посети́ меня́ спасе́нием Твои́м,

Господь, позволь мне разделить с Твоим народом всё то хорошее, что делаешь Ты для него. Позволь мне быть счастливым с ним, вместе с Твоим народом восхвалять Тебя.
 
дабы́ мне ви́деть благоде́нствие и́збранных Твои́х, весели́ться весе́лием наро́да Твоего́, хвали́ться с насле́дием Твои́м.

Грешили мы не менее отцов, творили беззаконие и несправедливость.
 
Согреши́ли мы с отца́ми на́шими, соверши́ли беззако́ние, соде́лали непра́вду.

Когда отцы наши в Египте были, Твоих чудес не поняли они. Не помня доброты Твоей, восстали у моря Красного против Тебя.
 
Отцы́ на́ши в Еги́пте не уразуме́ли чуде́с Твои́х, не по́мнили мно́жества ми́лостей Твои́х, и возмути́лись у мо́ря, у Че́рмного мо́ря.

Но Бог их спас ради Своего имени. Господь их спас, чтоб Свою силу показать.
 
Но Он спас их ра́ди и́мени Своего́, дабы́ показа́ть могу́щество Своё.

Он повелел, и расступилось море, и Он провел как по суше их.
 
Гро́зно рёк мо́рю Че́рмному, и оно́ иссо́хло; и провёл их по бе́зднам, как по су́ше;

Господь спас их, избавив от врагов.
 
и спас их от руки́ ненави́дящего и изба́вил их от руки́ врага́.

Покрыли воды их, и ни один не спасся.
 
Во́ды покры́ли враго́в их, ни одного́ из них не оста́лось.

Тогда Господу поверили отцы и в своих песнях восхвалили Его имя.
 
И пове́рили они́ слова́м Его́, и воспе́ли хвалу́ Ему́.

Но вскоре позабыли, что Он сделал, советами Его пренебрегли.
 
Но ско́ро забы́ли дела́ Его́, не дожда́лись Его́ изволе́ния;

Но изголодались они в необитаемой пустыне и Господа решили испытать.
 
увлекли́сь похоте́нием в пусты́не, и искуси́ли Бо́га в необита́емой.

И Он исполнил всё, о чём они просили, но также и болезни страшные наслал.
 
И Он испо́лнил проше́ние их, но посла́л я́зву на ду́ши их.

И позавидовали они тогда Моисею, а также святому священнику Господа Аарону.
 
И позави́довали в ста́не Моисе́ю и Ааро́ну, свято́му Госпо́дню.

Земля разверзлась, поглотив Дафана и Авирона со всеми их людьми.
 
Разве́рзлась земля́, и поглоти́ла Дафа́на и покры́ла ско́пище Авиро́на.

Вдруг пламя вспыхнуло, и нечестивцы все сгорели.
 
И возгоре́лся ого́нь в ско́пище их, пла́мень попали́л нечести́вых.

Они тельца возле Хорива сотворили и идолу золотому поклонились.
 
Сде́лали тельца́ у Хори́ва и поклони́лись истука́ну;

Израильтяне Господа святого променяли на изображение быка, жующего траву.
 
и променя́ли сла́ву свою́ на изображе́ние вола́, яду́щего траву́.

Они забыли спасшего их Бога, Который чудеса творил в Египте
 
Забы́ли Бо́га, Спаси́теля своего́, соверши́вшего вели́кое в Еги́пте,

и дива сотворил в земле у Хама, а также у Красного моря совершил великие дела.
 
ди́вное в земле́ Ха́мовой, стра́шное у Че́рмного мо́ря.

Господь хотел истребить народ, но Моисей, Его избранник, встав пред Ним, умолял Господа не уничтожать людей, и Бог оставил их в живых.
 
И хоте́л истреби́ть их, е́сли бы Моисе́й, и́збранный Его́, не стал пред Ним в рассе́лине, что́бы отврати́ть я́рость Его́, да не погу́бит их.

И в землю благостную, Ханаан, идти они не пожелали, Господним не веря обещаниям, что Бог поможет им победить врага.
 
И презре́ли они́ зе́млю жела́нную, не ве́рили сло́ву Его́;

В шатрах своих они недовольство выражали и к Богу отказались в подчинение прийти.
 
и ропта́ли в шатра́х свои́х, не слу́шались гла́са Госпо́дня.

Тогда Он поднял руку и поклялся, что погибнуть их в пустыне Он заставит,
 
И подня́л Он ру́ку Свою́ на них, что́бы низложи́ть их в пусты́не,

а их потомков победят народы и разбросают их по всей земле.
 
низложи́ть пле́мя их в наро́дах и рассе́ять их по зе́млям.

Тогда в Ваал-Фегоре они Ваалу поклонялись и ели жертвы, чтобы почтить умерших.
 
Они́ прилепи́лись к Ваалфего́ру и е́ли же́ртвы безду́шным,

И Бог от этого разгневался на них, и разразилась среди них чума.
 
и раздража́ли Бо́га дела́ми свои́ми, и вто́рглась к ним я́зва.

Но Финеес молился Богу, и Господь смертельные болезни прекратил.
 
И восста́л Финее́с и произвёл суд, — и останови́лась я́зва.

Он праведными считал поступки Финееса, и поэтому люди запомнят его имя навсегда.
 
И э́то вменено́ ему́ в пра́ведность в роды́ и роды́ вове́ки.

У вод Меривы люди вызвали гнев Божий и на Моисея беды навлекли.
 
И прогне́вали Бо́га у вод Мери́вы, и Моисе́й потерпе́л за них,

И огорчили люди Моисея, и согрешил устами он своими.
 
и́бо они́ огорчи́ли дух его́, и он погреши́л уста́ми свои́ми.

Они не уничтожили народы Ханаана, как им велел Господь,
 
Не истреби́ли наро́дов, о кото́рых сказа́л им Госпо́дь,

а стали жить средь них, обычаи усвоив их.
 
но смеша́лись с язы́чниками и научи́лись дела́м их;

Поклонялись идолам они, что стало их ловушкой.
 
служи́ли истука́нам их, кото́рые бы́ли для них се́тью,

И жертвовали демонам и сыновей, и дочерей своих.
 
и приноси́ли сынове́й свои́х и дочере́й свои́х в же́ртву бе́сам;

Невинную кровь проливали, кровь сыновей и дочерей, которых жертвовали идолам, и осквернили землю кровью той.
 
пролива́ли кровь неви́нную, кровь сынове́й свои́х и дочере́й свои́х, кото́рых приноси́ли в же́ртву и́долам Ханаа́нским, — и оскверни́лась земля́ кро́вью;

Делами недостойными своими запачкали себя и осквернили.
 
оскверня́ли себя́ дела́ми свои́ми, блудоде́йствовали посту́пками свои́ми.

И потому на них разгневался Господь, отвергнув Своих избранных людей.
 
И воспыла́л гнев Го́спода на наро́д Его́, и возгнуша́лся Он насле́дием Свои́м

Господь их передал другим народам, и стали ими управлять враги.
 
и преда́л их в ру́ки язы́чников, и ненави́дящие их ста́ли облада́ть и́ми.

От угнетения врагов их жизнь невыносимой стала.
 
Враги́ их утесня́ли их, и они́ смиря́лись под руко́ю их.

Господь их много раз спасал, но от Бога отвернувшись, они погрязли в собственном грехе.
 
Мно́го раз Он избавля́л их; они́ же раздража́ли Его́ упо́рством свои́м, и бы́ли уничижа́емы за беззако́ние своё.

Но зов их слышал Он, когда они в несчастье были,
 
Но Он призира́л на скорбь их, когда́ слы́шал вопль их,

и Он смягчился от Своей любви, и вспомнил соглашение, данное им.
 
и вспомина́л заве́т Свой с ни́ми и раска́ивался по мно́жеству ми́лости Свое́й;

И тем народам, что пленили их, внушил Он сострадание.
 
и возбужда́л к ним сострада́ние во всех, пленя́вших их.

Спаси нас, Господи, Бог наш, собери нас и спаси от чужих народов. Тогда мы сможем прославлять Твоё святое имя, с радостью Тебя мы будем восхвалять.
 
Спаси́ нас, Го́споди, Бо́же наш, и собери́ нас от наро́дов, дабы́ сла́вить свято́е и́мя Твоё, хвали́ться Твое́ю сла́вою.

Во веки веков благословен Господь, Бог Израиля! Так пусть же прославляется Он вечно! Пусть весь народ скажет дружно: «Аминь!» Слава Господу!
 
Благослове́н Госпо́дь, Бог Изра́илев, от ве́ка и до ве́ка! И да ска́жет весь наро́д: ами́нь! Аллилу́ия!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.