Galater 4 глава

Galater
Luther Bibel 1545 → Елизаветинская на русском

 
 

Ich sage aber, solange der Erbe ein Kind ist, so ist unter ihm und einem Knechte kein Unterschied, ob er wohl ein Herr ist aller Güter,
 
Глаголю же: в елико время наследник млад есть, ничимже лучший есть раба, господь сый всех:

sondern er ist unter den Vormündern und Pflegern bis auf die bestimmte Zeit vom Vater.
 
но под повелители и приставники есть даже до нарока отча.

Also auch wir, da wir Kinder waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen Satzungen.
 
Такожде и мы, егда бехом млади, под стихиами бехом мира порабощени:

Da aber die Zeit erfüllet ward, sandte GOtt seinen Sohn, geboren von einem Weibe und unter das Gesetz getan,
 
Егда же прииде кончина лета, посла Бог Сына своего единороднаго, раждаемаго от жены, бываема под законом,

auf daß er die, so unter dem Gesetz waren, erlösete, daß wir die Kindschaft empfingen.
 
да подзаконныя искупит, да всыновление восприимем.

Weil ihr denn Kinder seid, hat GOtt gesandt den Geist seines Sohnes in eure Herzen, der schreiet: Abba, lieber Vater!
 
И понеже есте Сынове, посла Бог духа Сына своего в сердца ваша, вопиюща: авва Отче.

Also ist nun hier kein Knecht mehr, sondern eitel Kinder. Sind's aber Kinder, so sind's auch Erben GOttes durch Christum.
 
Темже уже неси раб, но сын: аще ли же сын, и наследник Божий Иисус Христом.

Aber zu der Zeit, da ihr GOtt nicht erkanntet, dientet ihr denen, die von Natur nicht Götter sind.
 
Но тогда убо, не ведуще Бога, служисте не по естеству сущым богом:

Nun ihr aber GOtt erkannt habt, ja vielmehr von GOtt erkannt seid, wie wendet ihr euch denn um wieder zu den schwachen und dürftigen Satzungen, welchen ihr von neuem an dienen wollt?
 
ныне же, познавше Бога, паче же познани бывше от Бога, како возвращаетеся паки на немощныя и худыя стихии, имже паки свыше служити хощете?

Ihr haltet Tage und Monden und Feste und Jahrzeiten.
 
дни смотряете, и месяцы, и времена, и лета.

Ich fürchte für euch, daß ich nicht vielleicht umsonst habe an euch gearbeitet.
 
Боюся о вас, еда како всуе трудихся в вас.

Seid doch wie ich, denn ich bin wie ihr. Liebe Brüder, ich bitte euch, ihr habt mir kein Leid getan.
 
Будите якоже аз, зане и аз, якоже вы: братие, молю вы. Ничимже мене обидесте:

Denn ihr wisset, daß ich euch in Schwachheit nach dem Fleisch das Evangelium geprediget habe zum erstenmal.
 
весте же, яко за немощь плоти благовестих вам первее.

Und meine Anfechtungen, die ich leide nach dem Fleisch, habt ihr nicht verachtet noch verschmähet, sondern als einen Engel GOttes nahmet ihr mich auf, ja als Christum JEsum.
 
и искушения моего, еже во плоти моей, не уничижисте, ни оплевасте, но якоже ангела Божия приясте мя, яко Христа Иисуса.

Wie waret ihr dazumal so selig! Ich bin euer Zeuge, daß, wenn es möglich gewesen wäre, ihr hättet eure Augen ausgerissen und mir gegeben.
 
Кое убо бяше блаженство ваше, свидетельствую бо вам, яко, аще бы было мощно, очеса ваша извертевше дали бысте ми.

Bin ich denn also euer Feind worden, daß ich euch die Wahrheit vorhalte?
 
Темже враг вам бых, истину вам глаголя?

Sie eifern um euch nicht fein, sondern sie wollen euch von mir abfällig machen, daß ihr um sie sollt eifern.
 
Ревнуют по вас не добре, но отлучити вас хотят, да им ревнуете.

Eifern ist gut, wenn's immerdar geschiehet um das Gute und nicht allein, wenn ich gegenwärtig bei euch bin.
 
Добро же, еже ревновати всегда в добрем, и не точию внегда приходити ми к вам.

Meine lieben Kinder, welche ich abermal mit Ängsten gebäre, bis daß Christus in euch eine Gestalt gewinne.
 
Чадца моя, имиже паки болезную, дондеже вообразится Христос в вас:

Ich wollte aber, daß ich jetzt bei euch wäre, und meine Stimme wandeln könnte, denn ich bin irre an euch.
 
хотел же бых приити к вам ныне и изменити глас мой, яко не домышляюся о вас.

Saget mir, die ihr unter dem Gesetz sein wollt: Habt ihr das Gesetz nicht gehöret?
 
Глаголите ми, иже под законом хощете быти: закона ли не слушаете?

Denn es stehet geschrieben, daß Abraham zween Söhne hatte, einen von der Magd, den andern von der Freien.
 
Писано бо есть, яко авраам два сына име: единаго от рабы, а другаго от свободныя.

Aber der von der Magd war, ist nach dem Fleisch geboren; der aber von der Freien, ist durch die Verheißung geboren.
 
Но иже от рабы, по плоти родися: а иже от свободныя, по обетованию.

Die Worte bedeuten etwas. Denn das sind die zwei Testamente, eines von dem Berge Sinai, das zur Knechtschaft gebieret, welches ist die Hagar.
 
Иже суть иносказаема: сия бо еста два завета: един убо от горы синайския, в работу раждаяй, иже есть агарь:

Denn Hagar heißet in Arabien der Berg Sinai und langet bis gen Jerusalem, das zu dieser Zeit ist, und ist dienstbar mit seinen Kindern.
 
агарь бо, сина гора есть во аравии, прилагается же нынешнему Иерусалиму, работает же с чады своими:

Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie, die ist unser aller Mutter.
 
а вышний Иерусалим свободь есть, иже есть мати всем нам.

Denn es stehet geschrieben: Sei fröhlich, du Unfruchtbare, die du nicht gebierest, und brich hervor und rufe, die du nicht schwanger bist! Denn die Einsame hat viel mehr Kinder, denn die den Mann hat.
 
Писано бо есть: возвеселися, неплоды, не раждающая: расторгни и возопи, неболящая: яко многа чада пустыя паче, нежели имущия мужа.

Wir aber, liebe Brüder, sind Isaak nach der Verheißung Kinder.
 
Мы же, братие, по исааку обетования чада есмы.

Aber gleichwie zu der Zeit, der nach dem Fleisch geboren war, verfolgete den, der nach dem Geist geboren war, also gehet es jetzt auch.
 
Но якоже тогда по плоти родивыйся гоняше духовнаго, тако и ныне.

Aber was spricht die Schrift? Stoß die Magd hinaus mit ihrem Sohn! Denn der Magd Sohn soll nicht erben mit dem Sohn der Freien.
 
Но что глаголет писание? Изжени рабу и сына ея, не имать бо наследовати сын рабынин с сыном свободныя.

So sind wir nun, liebe Brüder, nicht der Magd Kinder, sondern der Freien.
 
Темже, братие, несмы рабынина чада, но свободныя.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.