Галатам 4 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Елизаветинская на русском

 
 

Приведу другой пример: наследнику принадлежит всё имущество в доме, но пока он во младенчестве — ничем не отличается от раба,
 
Глаголю же: в елико время наследник млад есть, ничимже лучший есть раба, господь сый всех:

до назначенного отцом срока он остается под властью воспитателей и управителей.
 
но под повелители и приставники есть даже до нарока отча.

Так и мы, пока оставались младенцами, были подчинены элементарным и материальным правилам,
 
Такожде и мы, егда бехом млади, под стихиами бехом мира порабощени:

а когда пришла полнота времени, Бог послал Собственного Сына. Он родился от женщины и был подчинен закону,
 
Егда же прииде кончина лета, посла Бог Сына своего единороднаго, раждаемаго от жены, бываема под законом,

чтобы искупить подчиненных закону, чтобы нас усыновил Бог.
 
да подзаконныя искупит, да всыновление восприимем.

А раз вы теперь сыны Богу, Он вселил в наши сердца дух Своего Сына, и Тот обращается к Нему как к Отцу: «Авва!»
 
И понеже есте Сынове, посла Бог духа Сына своего в сердца ваша, вопиюща: авва Отче.

Так что ты уже не раб, а сын, и если сын, то по Божьей воле и наследник.
 
Темже уже неси раб, но сын: аще ли же сын, и наследник Божий Иисус Христом.

Когда вы не знали Бога, оставались рабами «богов», которые на самом деле не боги.
 
Но тогда убо, не ведуще Бога, служисте не по естеству сущым богом:

Теперь вы знаете Бога и, более того, Бог вас познал — как же вам теперь возвращаться к материальным началам, немощным и убогим? Хотите снова стать их рабами?
 
ныне же, познавше Бога, паче же познани бывше от Бога, како возвращаетеся паки на немощныя и худыя стихии, имже паки свыше служити хощете?

Вы следите за днями и месяцами, отмеряете сроки и годы,
 
дни смотряете, и месяцы, и времена, и лета.

и я уже боюсь, что впустую трудился ради вас.
 
Боюся о вас, еда како всуе трудихся в вас.

Умоляю вас, братья: будьте как я, ведь и я стал подобен вам. Вы ничем меня не обидели:
 
Будите якоже аз, зане и аз, якоже вы: братие, молю вы. Ничимже мене обидесте:

вы знаете, что когда я начал проповедовать у вас Евангелие, телесно был слаб,
 
весте же, яко за немощь плоти благовестих вам первее.

и это стало для вас испытанием. Но вы не отнеслись ко мне с презрением или отвращением, а приняли меня словно ангела Божьего, словно Иисуса Христа.
 
и искушения моего, еже во плоти моей, не уничижисте, ни оплевасте, но якоже ангела Божия приясте мя, яко Христа Иисуса.

Куда же делся ваш былой восторг? Тогда, свидетельствую, вы бы вырвали свои глаза и отдали мне, если бы только могли.
 
Кое убо бяше блаженство ваше, свидетельствую бо вам, яко, аще бы было мощно, очеса ваша извертевше дали бысте ми.

Неужто теперь я стал вашим врагом, говоря вам правду?
 
Темже враг вам бых, истину вам глаголя?

Есть те, кто испытывают к вам дурную ревность, стремятся вас оторвать от нас и склонить на свою сторону.
 
Ревнуют по вас не добре, но отлучити вас хотят, да им ревнуете.

Добро бы они склоняли вас к хорошим делам постоянно, а не только когда я с вами…
 
Добро же, еже ревновати всегда в добрем, и не точию внегда приходити ми к вам.

Дети мои, я снова рождаю вас в муках, чтобы образ Христов был запечатлен на вас!
 
Чадца моя, имиже паки болезную, дондеже вообразится Христос в вас:

Хотел бы я оказаться сейчас среди вас и поговорить иным тоном, а то уж и не знаю, что о вас думать.
 
хотел же бых приити к вам ныне и изменити глас мой, яко не домышляюся о вас.

Скажите мне вы, кто желает подчиняться закону: вы что, не слушаете закон?
 
Глаголите ми, иже под законом хощете быти: закона ли не слушаете?

Там написано, что у Авраама было двое сыновей: один от служанки Агари, а другой — от свободной Сарры.
 
Писано бо есть, яко авраам два сына име: единаго от рабы, а другаго от свободныя.

Тот, который от служанки, родился по плоти, а тот, который от свободной — по Божьему обещанию.
 
Но иже от рабы, по плоти родися: а иже от свободныя, по обетованию.

Толкуя иносказательно, это два завета: Агарь — это завет, заключенный на горе Синай, от него рождаются рабами.
 
Иже суть иносказаема: сия бо еста два завета: един убо от горы синайския, в работу раждаяй, иже есть агарь:

Ведь Агарь — гора Синай в Аравии, она соотносится с нынешним Иерусалимом, он в рабстве, как и его дети.
 
агарь бо, сина гора есть во аравии, прилагается же нынешнему Иерусалиму, работает же с чады своими:

А небесный Иерусалим свободен, он — мать для всех нас,
 
а вышний Иерусалим свободь есть, иже есть мати всем нам.

как написано: «Ты бесплодна была и не рожала, родовых мук прежде не знала, но радуйся, ликуй что есть силы: множество детей теперь у одинокой — больше, чем у замужней!»
 
Писано бо есть: возвеселися, неплоды, не раждающая: расторгни и возопи, неболящая: яко многа чада пустыя паче, нежели имущия мужа.

И вы, братья, — дети, рожденные по обещанию, как Исаак.
 
Мы же, братие, по исааку обетования чада есмы.

И как тогда рожденный по плоти Измаил преследовал рожденного по духу Исаака, так происходит и теперь.
 
Но якоже тогда по плоти родивыйся гоняше духовнаго, тако и ныне.

Что же говорит Писание? «Изгони служанку и ее сына, ибо сын служанки не станет наследником вместе с сыном свободной».
 
Но что глаголет писание? Изжени рабу и сына ея, не имать бо наследовати сын рабынин с сыном свободныя.

Так что, братья, будем сыновьями не служанки, но свободной.
 
Темже, братие, несмы рабынина чада, но свободныя.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.