Galatians 4 глава

Galatians
New Living Translation → Елизаветинская на русском

 
 

Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had.
 
Глаголю же: в елико время наследник млад есть, ничимже лучший есть раба, господь сый всех:

They have to obey their guardians until they reach whatever age their father set.
 
но под повелители и приставники есть даже до нарока отча.

And that’s the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principlesa of this world.
 
Такожде и мы, егда бехом млади, под стихиами бехом мира порабощени:

But when the right time came, God sent his Son, born of a woman, subject to the law.
 
Егда же прииде кончина лета, посла Бог Сына своего единороднаго, раждаемаго от жены, бываема под законом,

God sent him to buy freedom for us who were slaves to the law, so that he could adopt us as his very own children.b
 
да подзаконныя искупит, да всыновление восприимем.

And because wec are his children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, prompting us to call out, “Abba, Father.”d
 
И понеже есте Сынове, посла Бог духа Сына своего в сердца ваша, вопиюща: авва Отче.

Now you are no longer a slave but God’s own child.e And since you are his child, God has made you his heir.
 
Темже уже неси раб, но сын: аще ли же сын, и наследник Божий Иисус Христом.

Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist.
 
Но тогда убо, не ведуще Бога, служисте не по естеству сущым богом:

So now that you know God (or should I say, now that God knows you), why do you want to go back again and become slaves once more to the weak and useless spiritual principles of this world?
 
ныне же, познавше Бога, паче же познани бывше от Бога, како возвращаетеся паки на немощныя и худыя стихии, имже паки свыше служити хощете?

You are trying to earn favor with God by observing certain days or months or seasons or years.
 
дни смотряете, и месяцы, и времена, и лета.

I fear for you. Perhaps all my hard work with you was for nothing.
 
Боюся о вас, еда како всуе трудихся в вас.

Dear brothers and sisters,f I plead with you to live as I do in freedom from these things, for I have become like you Gentiles — free from those laws. You did not mistreat me when I first preached to you.
 
Будите якоже аз, зане и аз, якоже вы: братие, молю вы. Ничимже мене обидесте:

Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News.
 
весте же, яко за немощь плоти благовестих вам первее.

But even though my condition tempted you to reject me, you did not despise me or turn me away. No, you took me in and cared for me as though I were an angel from God or even Christ Jesus himself.
 
и искушения моего, еже во плоти моей, не уничижисте, ни оплевасте, но якоже ангела Божия приясте мя, яко Христа Иисуса.

Where is that joyful and grateful spirit you felt then? I am sure you would have taken out your own eyes and given them to me if it had been possible.
 
Кое убо бяше блаженство ваше, свидетельствую бо вам, яко, аще бы было мощно, очеса ваша извертевше дали бысте ми.

Have I now become your enemy because I am telling you the truth?
 
Темже враг вам бых, истину вам глаголя?

Those false teachers are so eager to win your favor, but their intentions are not good. They are trying to shut you off from me so that you will pay attention only to them.
 
Ревнуют по вас не добре, но отлучити вас хотят, да им ревнуете.

If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.
 
Добро же, еже ревновати всегда в добрем, и не точию внегда приходити ми к вам.

Oh, my dear children! I feel as if I’m going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives.
 
Чадца моя, имиже паки болезную, дондеже вообразится Христос в вас:

I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don’t know how else to help you.
 
хотел же бых приити к вам ныне и изменити глас мой, яко не домышляюся о вас.

Tell me, you who want to live under the law, do you know what the law actually says?
 
Глаголите ми, иже под законом хощете быти: закона ли не слушаете?

The Scriptures say that Abraham had two sons, one from his slave wife and one from his freeborn wife.g
 
Писано бо есть, яко авраам два сына име: единаго от рабы, а другаго от свободныя.

The son of the slave wife was born in a human attempt to bring about the fulfillment of God’s promise. But the son of the freeborn wife was born as God’s own fulfillment of his promise.
 
Но иже от рабы, по плоти родися: а иже от свободныя, по обетованию.

These two women serve as an illustration of God’s two covenants. The first woman, Hagar, represents Mount Sinai where people received the law that enslaved them.
 
Иже суть иносказаема: сия бо еста два завета: един убо от горы синайския, в работу раждаяй, иже есть агарь:

And now Jerusalem is just like Mount Sinai in Arabia,h because she and her children live in slavery to the law.
 
агарь бо, сина гора есть во аравии, прилагается же нынешнему Иерусалиму, работает же с чады своими:

But the other woman, Sarah, represents the heavenly Jerusalem. She is the free woman, and she is our mother.
 
а вышний Иерусалим свободь есть, иже есть мати всем нам.

As Isaiah said, “Rejoice, O childless woman, you who have never given birth! Break into a joyful shout, you who have never been in labor! For the desolate woman now has more children than the woman who lives with her husband!”i
 
Писано бо есть: возвеселися, неплоды, не раждающая: расторгни и возопи, неболящая: яко многа чада пустыя паче, нежели имущия мужа.

And you, dear brothers and sisters, are children of the promise, just like Isaac.
 
Мы же, братие, по исааку обетования чада есмы.

But you are now being persecuted by those who want you to keep the law, just as Ishmael, the child born by human effort, persecuted Isaac, the child born by the power of the Spirit.
 
Но якоже тогда по плоти родивыйся гоняше духовнаго, тако и ныне.

But what do the Scriptures say about that? “Get rid of the slave and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the free woman’s son.”j
 
Но что глаголет писание? Изжени рабу и сына ея, не имать бо наследовати сын рабынин с сыном свободныя.

So, dear brothers and sisters, we are not children of the slave woman; we are children of the free woman.
 
Темже, братие, несмы рабынина чада, но свободныя.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.