Philemon 1 глава

Philemon
New American Standard Bible → New International Version

 
 

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,
 
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker —

and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
 
also to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier — and to the church that meets in your home:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
 
Grace and peace to youa from God our Father and the Lord Jesus Christ.

I thank my God always, making mention of you in my prayers,
 
I always thank my God as I remember you in my prayers,

because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;
 
because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus.

and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ’s sake.
 
I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ.

For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
 
Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people.

Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,
 
Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,

yet for love’s sake I rather appeal to you — since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus —
 
yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul — an old man and now also a prisoner of Christ Jesus —

I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,
 
that I appeal to you for my son Onesimus,b who became my son while I was in chains.

who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me.
 
Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.

I have sent him back to you in person, that is, sending my very heart,
 
I am sending him — who is my very heart — back to you.

whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;
 
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.

but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.
 
But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary.

For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,
 
Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever —

no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.
 
no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord.

If then you regard me a partner, accept him as you would me.
 
So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.

But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to my account;
 
If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.

I, Paul, am writing this with my own hand, I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self as well).
 
I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back — not to mention that you owe me your very self.

Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
 
I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.

Having confidence in your obedience, I write to you, since I know that you will do even more than what I say.
 
Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.

At the same time also prepare me a lodging, for I hope that through your prayers I will be given to you.
 
And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.

Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
 
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.

as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.
 
And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers.

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
 
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.