От Луки 11 глава

Евангелие от Луки
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Однажды Иисус молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его: — Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников.
 
Случи́лось, что, когда́ Он в одно́м ме́сте моли́лся, и переста́л, оди́н из ученико́в Его́ сказа́л Ему́: Го́споди! научи́ нас моли́ться, как и Иоа́нн научи́л ученико́в свои́х.

Он сказал им: — Когда вы молитесь, говорите так: «Отец,[77] пусть святится имя Твое! Пусть придет Царство Твое![78]
 
Он сказа́л им: когда́ мо́литесь, говори́те: «О́тче наш, су́щий на небеса́х! да святи́тся и́мя Твоё; да прии́дет Ца́рствие Твоё; да бу́дет во́ля Твоя́ и на земле́, как на не́бе;

Даруй нам каждый день наш насущный хлеб
 
хлеб наш насу́щный подава́й нам на ка́ждый день;

и прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем каждому, кто нам должен. Не дай нам поддаться искушению»[79].
 
и прости́ нам грехи́ на́ши, и́бо и мы проща́ем вся́кому должнику́ на́шему; и не введи́ нас в искуше́ние, но изба́вь нас от лука́вого».

Потом Иисус сказал им: — Вряд ли у кого-либо из вас есть друг, который поступает следующим образом: например, приходит к нему в полночь товарищ и просит: «Друг, одолжи мне три лепешки.[80]
 
И сказа́л им: поло́жим, что кто-нибу́дь из вас, име́я дру́га, придёт к нему́ в по́лночь и ска́жет ему́: «друг! дай мне взаймы́ три хле́ба,

Ко мне с дороги заехал друг, и мне нечего ему предложить».
 
и́бо друг мой с доро́ги зашёл ко мне, и мне не́чего предложи́ть ему́»;

А тот, находясь в доме, отвечает: «Не беспокой меня. Дверь уже заперта, дети мои со мною в постели, не могу я сейчас встать и дать тебе хлеба».
 
а тот изнутри́ ска́жет ему́ в отве́т: «не беспоко́й меня́, две́ри уже́ за́перты, и де́ти мои́ со мно́ю на посте́ли; не могу́ встать и дать тебе́».

Говорю вам, что даже если он не встанет и не даст ему по дружбе, ему все-таки придется сделать то, о чем его попросили, только чтобы не осрамиться[81].
 
Е́сли, говорю́ вам, он не вста́нет и не даст ему́ по дру́жбе с ним, то по неотсту́пности его́, встав, даст ему́, ско́лько про́сит.

Поэтому Я говорю вам: просите — и вам дадут, ищите — и найдете, стучите — и вам откроют.
 
И Я скажу́ вам: проси́те, и дано́ бу́дет вам; ищи́те, и найдёте; стучи́те, и отворя́т вам,

Кто просит — получает, и кто ищет — находит, и кто стучит — тому откроют.
 
и́бо вся́кий прося́щий получа́ет, и и́щущий нахо́дит, и стуча́щему отворя́т.

Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну[82] змею, когда тот попросит рыбы?
 
Како́й из вас оте́ц, когда́ сын попро́сит у него́ хле́ба, пода́ст ему́ ка́мень? и́ли, когда́ попро́сит ры́бы, пода́ст ему́ зме́ю вме́сто ры́бы?

Или, если тот попросит яйцо, даст ему скорпиона?
 
И́ли, е́сли попро́сит яйца́, пода́ст ему́ скорпио́на?

Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст Святого Духа тем, кто просит у Него!
 
Ита́к, е́сли вы, бу́дучи злы, уме́ете дая́ния благи́е дава́ть де́тям ва́шим, тем бо́лее Оте́ц Небе́сный даст Ду́ха Свято́го прося́щим у Него́.

Однажды Иисус изгнал демона немоты. И когда демон вышел, человек, который был нем, заговорил. Люди удивлялись.
 
Одна́жды изгна́л Он бе́са, кото́рый был нем; и когда́ бес вы́шел, немо́й стал говори́ть; и наро́д удиви́лся.

Но некоторые говорили: — Он изгоняет демонов силой Веельзевула, повелителя демонов.
 
Не́которые же из них говори́ли: Он изгоня́ет бе́сов си́лою веельзеву́ла, кня́зя бесо́вского.

Другие, желая испытать Иисуса, попросили, чтобы Он показал им знамение с неба.
 
А други́е, искуша́я, тре́бовали от Него́ знаме́ния с не́ба.

Но Иисус, зная их мысли, сказал им: — Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и дом, где есть распря, рушится.
 
Но Он, зна́я помышле́ния их, сказа́л им: вся́кое ца́рство, раздели́вшееся само́ в себе́, опусте́ет, и дом, раздели́вшийся сам в себе́, падёт;

И если сатана враждует против самого себя, то как устоит его царство? Я говорю это потому, что вы заявляете, будто Я изгоняю демонов силой Веельзевула.
 
е́сли же и сатана́ разде́лится сам в себе́, то как устои́т ца́рство его́? а вы говори́те, что Я си́лою веельзеву́ла изгоня́ю бе́сов;

Если Я изгоняю демонов силой Веельзевула, то чьей силой изгоняют их ваши последователи[83]? Так что они будут вам судьями.
 
и е́сли Я си́лою веельзеву́ла изгоня́ю бе́сов, то сыновья́ ва́ши чье́ю си́лою изгоня́ют их? Посему́ они́ бу́дут вам су́дьями.

Но если Я изгоняю демонов рукой Божьей, то это значит, что Царство Божье пришло к вам.
 
Е́сли же Я персто́м Бо́жиим изгоня́ю бе́сов, то, коне́чно, дости́гло до вас Ца́рствие Бо́жие.

Если сильный и хорошо вооруженный человек охраняет свой дом, то его имущество в безопасности.
 
Когда́ си́льный с ору́жием охраня́ет свой дом, тогда́ в безопа́сности его́ име́ние;

Но если кто-то более сильный нападет и одолеет его, то он заберет оружие, на которое полагался хозяин, и разделит добычу.
 
когда́ же сильне́йший его́ нападёт на него́ и победи́т его́, тогда́ возьмёт всё ору́жие его́, на кото́рое он наде́ялся, и разде́лит похи́щенное у него́.

Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
 
Кто не со Мно́ю, тот про́тив Меня́; и кто не собира́ет со Мно́ю, тот расточа́ет.

Нечистый дух, выйдя из человека, скитается по безводным местам, ища место для отдыха, но не находит его. Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел».
 
Когда́ нечи́стый дух вы́йдет из челове́ка, то хо́дит по безво́дным места́м, ища́ поко́я, и, не находя́, говори́т: «возвращу́сь в дом мой, отку́да вы́шел»;

Он возвращается и находит дом чисто выметенным и убранным.
 
и, придя́, нахо́дит его́ вы́метенным и у́бранным;

Тогда он идет и берет семь других духов, ещё более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека ещё хуже того, что было вначале.
 
тогда́ идёт и берёт с собо́ю семь други́х ду́хов, зле́йших себя́, и, войдя́, живу́т там, — и быва́ет для челове́ка того́ после́днее ху́же пе́рвого.

Иисус ещё говорил, когда одна женщина из толпы крикнула: — Блаженна та мать, что родила Тебя и выкормила!
 
Когда́ же Он говори́л э́то, одна́ же́нщина, возвы́сив го́лос из наро́да, сказа́ла Ему́: блаже́нно чре́во, носи́вшее Тебя́, и сосцы́, Тебя́ пита́вшие!

Иисус ответил: — Блаженнее те[84], кто слышит слово Божье и исполняет его.
 
А Он сказа́л: блаже́нны слы́шащие сло́во Бо́жие и соблюда́ющие его́.

Людей собралось ещё больше, и тогда Иисус начал говорить: — Это поколение — злое. Оно ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Ионы.
 
Когда́ же наро́д стал сходи́ться во мно́жестве, Он на́чал говори́ть: род сей лука́в, он и́щет знаме́ния, и знаме́ние не да́стся ему́, кро́ме знаме́ния Ио́ны проро́ка;

И как Иона стал знамением для жителей Ниневии, так и Сын Человеческий станет знамением для этого поколения[85].
 
и́бо как Ио́на был знаме́нием для Ниневитя́н, так бу́дет и Сын Челове́ческий для ро́да сего́.

Царица Юга[86] [87] встанет в День Суда с людьми этого поколения и осудит их, потому что она пришла с другого конца света послушать мудрость Соломона. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Соломона.
 
Цари́ца ю́жная восста́нет на суд с людьми́ ро́да сего́ и осу́дит их, и́бо она́ приходи́ла от преде́лов земли́ послу́шать му́дрости Соломо́новой; и вот, здесь бо́льше Соломо́на.

Жители Ниневии встанут в День Суда с людьми этого поколения и обвинят их, потому что они покаялись от проповеди Ионы[88]. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Ионы.
 
Ниневитя́не восста́нут на суд с ро́дом сим и осу́дят его́, и́бо они́ пока́ялись от про́поведи Ио́ниной, и вот, здесь бо́льше Ио́ны.

Никто, зажегши светильник, не ставит его в погреб или под горшок. Наоборот, его ставят на подставку, чтобы входящие видели свет.
 
Никто́, зажёгши свечу́, не ста́вит её в сокрове́нном ме́сте, ни под сосу́дом, но на подсве́чнике, что́бы входя́щие ви́дели свет.

Твой глаз — светильник твоего тела. Если твой глаз ясен, тогда и всё твое тело полно света. Если же у тебя дурной глаз, то и всё твое тело темно.
 
Свети́льник те́ла есть о́ко; ита́к, е́сли о́ко твоё бу́дет чи́сто, то и всё те́ло твоё бу́дет светло́; а е́сли оно́ бу́дет ху́до, то и те́ло твоё бу́дет темно́.

Так что смотри, не тьма ли тот свет, который внутри тебя.
 
Ита́к, смотри́: свет, кото́рый в тебе́, не есть ли тьма?

Итак, если всё твое тело полно света и в нём нет ни одной темной части, то оно всё будет светло, как бывает, когда светильник освещает тебя сиянием.
 
Е́сли же те́ло твоё всё светло́ и не име́ет ни одно́й тёмной ча́сти, то бу́дет светло́ всё так, как бы свети́льник освеща́л тебя́ сия́нием.

После того, как Иисус закончил говорить, один фарисей пригласил Его к себе на обед. Иисус пришёл и возлег у стола.
 
Когда́ Он говори́л э́то, оди́н фарисе́й проси́л Его́ к себе́ обе́дать. Он пришёл и возлёг.

Фарисея удивило, что Он не совершил перед едой ритуального омовения.
 
Фарисе́й же удиви́лся, уви́дев, что Он не умы́л рук пе́ред обе́дом.

Но Господь сказал ему: — Вот вы, фарисеи, очищаете чаши и тарелки снаружи, но внутри вы полны жадности и злобы.
 
Но Госпо́дь сказа́л ему́: ны́не вы, фарисе́и, вне́шность ча́ши и блю́да очища́ете, а вну́тренность ва́ша испо́лнена хище́ния и лука́вства.

Глупцы! Разве Тот, Кто сотворил внешнее, не сотворил и внутреннее?
 
Неразу́мные! не Тот же ли, Кто сотвори́л вне́шнее, сотвори́л и вну́треннее?

Что же касается внутреннего, то давайте милостыню, и тогда всё у вас будет чисто.
 
Подава́йте лу́чше ми́лостыню из того́, что у вас есть, тогда́ всё бу́дет у вас чи́сто.

Но горе вам, фарисеи, потому что вы даете десятину с мяты, руты и других трав, а справедливостью и любовью Божьей вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
 
Но го́ре вам, фарисе́ям, что даёте десяти́ну с мя́ты, ру́ты и вся́ких овоще́й, и неради́те о суде́ и любви́ Бо́жией: сие́ надлежа́ло де́лать, и того́ не оставля́ть.

Горе вам, фарисеи, потому что вы любите занимать почетные места в синагогах и любите, когда вас приветствуют на площадях.
 
Го́ре вам, фарисе́ям, что лю́бите председа́ния в синаго́гах и приве́тствия в наро́дных собра́ниях.

Горе вам, вы подобны никак не обозначенным могилам, по которым люди ходят, даже не подозревая об их существовании.
 
Го́ре вам, кни́жники и фарисе́и, лицеме́ры, что вы — как гробы́ скры́тые, над кото́рыми лю́ди хо́дят и не зна́ют того́.

Один из учителей Закона сказал Ему: — Учитель, говоря это, Ты и нас обижаешь.
 
На э́то не́кто из зако́нников сказа́л Ему́: Учи́тель! говоря́ э́то, Ты и нас обижа́ешь.

Иисус ответил: — Горе и вам, учители Закона, потому что вы взваливаете на людей ноши, которые невозможно нести, а сами и пальцем не шевельнете, чтобы помочь им[89].
 
Но Он сказа́л: и вам, зако́нникам, го́ре, что налага́ете на люде́й бремена́ неудобоноси́мые, а са́ми и одни́м персто́м свои́м не дотра́гиваетесь до них.

Горе вам, потому что вы строите надгробные памятники пророкам, которых убили ваши предки.
 
Го́ре вам, что стро́ите гробни́цы проро́кам, кото́рых изби́ли отцы́ ва́ши:

Вы сами свидетельствуете о том, что одобряете действия ваших предков: те убивали пророков, а вы строите им надгробные памятники.
 
сим вы свиде́тельствуете о дела́х отцо́в ва́ших и соглаша́етесь с ни́ми, и́бо они́ изби́ли проро́ков, а вы стро́ите им гробни́цы.

Поэтому и Божья мудрость сказала: «Я пошлю к ним пророков и апостолов, но они одних убьют, а других будут преследовать».
 
Потому́ и прему́дрость Бо́жия сказа́ла: пошлю́ к ним проро́ков и Апо́столов, и из них одни́х убью́т, а други́х изго́нят,

Поэтому нынешнее поколение понесет ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
 
да взы́щется от ро́да сего́ кровь всех проро́ков, проли́тая от созда́ния ми́ра,

от крови Авеля и до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом[90]. Да, говорю вам, нынешнее поколение ответит за всё.
 
от кро́ви А́веля до кро́ви Заха́рии, уби́того ме́жду же́ртвенником и хра́мом. Ей, говорю́ вам, взы́щется от ро́да сего́.

Горе вам, учители Закона, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.
 
Го́ре вам, зако́нникам, что вы взя́ли ключ разуме́ния: са́ми не вошли́, и входя́щим воспрепя́тствовали.

Иисус вышел из дома, а учители Закона и фарисеи обрушились на Него с яростными обвинениями и каверзными вопросами.
 
Когда́ Он говори́л им э́то, кни́жники и фарисе́и на́чали си́льно приступа́ть к Нему́, вынужда́я у Него́ отве́ты на мно́гое,

Они ставили Ему ловушки, пытаясь поймать на слове.
 
поды́скиваясь под Него́ и стара́ясь улови́ть что-нибу́дь из уст Его́, что́бы обвини́ть Его́.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [77] — В некоторых рукописях: Отец наш Небесный.
2 [78] — В некоторых рукописях: « …Твое! Да будет воля Твоя и на земле, как на небе».
4 [79] — В некоторых рукописях: « …искушению, но избавь нас от лукавого».
5 [80] — Букв.: « У кого из вас есть друг, к которому кто-либо придет в полночь и скажет ему: „Друг, одолжи мне три лепешки“…»
8 [81] — Или: из-за нахальства товарища. Смысл притчи в следующем: если даже человек, чтобы избежать позора (или из-за назойливости своего товарища), ответил на его просьбу, то насколько больше Бог желает ответить на молитвы Своих детей.
11 [82] — В некоторых рукописях: « …своему сыну камень, когда тот попросит хлеба? Или даст ему…»
19 [83] — Букв.: сыновья.
28 [84] — Или: « Скорее блаженны те…»
30 [85] — История пророка Ионы находится в Писаниях пророков. То, что пророк Иона три дня провел в желудке огромной рыбы, а затем чудным образом был освобожден Богом, было прообразом того, что Иисусу предстояло три дня провести в гробнице, а затем воскреснуть (см. Мф 12:40).
31 [86]Царица Юга. То есть Царица Шевы (Шева — современная юго-западная Аравия); ее встреча с царем Соломоном описана в 3Цар 10:1-13.
31 [87] — Т. е. царица Шевы, см. 3Цар 10:1-13.
32 [88] — См. Иона 3:6-9.
46 [89] — Букв.: и пальцем своим не дотрагиваетесь до них.
51 [90] — У иудеев был другой порядок книг Писания. И согласно ему, убийство Захарии — последнее из упоминаемых там (см. 2Пар 24:20-22). Смерть же Авеля была первым убийством на земле (см. Быт 4:1-10).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.