1е Коринфянам 11 глава

1е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Сучасний переклад

 
 

Возьмите пример с меня, как я беру с Христа.
 
Наслідуйте мене, як я наслідую Христа.

Хорошо, что вы всегда меня помните и держитесь того, что я вам передал.
 
Я хвалю вас за те, що ви завжди пам’ятаєте про мене. Ви наслідуєте вчення, яке я передав вам.

Знайте, что Христос — глава любому мужчине, а мужчина — глава женщине, Христу же глава — Бог.
 
Та хочу я, щоб ви знали, що Христос — голова кожному чоловікові, а чоловік — голова жінці. Бог же — голова Христа!

Мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, позорит себя.
 
Кожен чоловік, який молиться або пророкує з покритою головою, ганьбить голову свою.

И женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, позорит себя, как если бы она обрилась наголо.
 
Кожна жінка, яка молиться або пророкує з непокритою головою, ганьбить голову свою. Вона вподібнюється поголеній жінці.

Если она не покрывает голову, то пусть и волосы сострижет; если же стричь или брить голову — позор для женщины, пусть покрьюает голову.
 
Якщо жінка не покриває свою голову, то це можна порівняти з соромом поголеного волосся. А якщо це так ганебно, коли її голова поголена або пострижена, то нехай вкриває її.

Мужчина же не должен покрывать голову, ибо он образ и отблеск Бога, а женщина — отблеск мужчины.
 
Чоловікові не слід вкривати голову, бо він є образом і Славою Бога. Жінка ж є славою чоловіка.

Ибо не мужчина происходит от женщины, а женщина от мужчины.
 
Бо не чоловік походить від жінки, а жінка від чоловіка. [23]

Ведь не мужчина создан для женщины, но она для него.
 
Не чоловіка було створено заради жінки, а жінку заради чоловіка.

Поэтому женщине следует носить на голове знак власти — из-за ангелов.
 
Ось чому жінка має покривати свою голову, визнаючи владу над собою.[24] Вона має робити це також заради Ангелів.

Впрочем, в Господе женщина без мужчины ничто и мужчина без женщины ничто,
 
Однак перед Господом жінка залежна від чоловіка так само, як і чоловік залежний від жінки.

ибо как она от него, так и он через нее, и всё — от Бога.
 
Бо як жінка походить від чоловіка, так і чоловік також народжується від жінки. І все це йде від Бога.

Рассудите сами: подобает ли женщине молиться Богу с непокрытой головой?
 
Поміркуйте про це поміж собою: чи личить жінці молитися Богу з непокритою головою?

Разве сама природа не учит вас, что длинные волосы для мужчины бесчестье,
 
Та чи природа сама не вчить вас, що це соромно для чоловіка мати довге волосся?

а для женщины — слава, ибо они ей даны как одежда?
 
Для жінки ж це слава, бо волосся дане для вкриття голови її.

Если кто не согласится, добавлю, что такого обычая нет ни у нас, ни в Божьих общинах.
 
Деякі люди можуть сперечатися про це. Та ні ми, ані церкви Божі не визнаємо ці звичаї.

Не могу не упрекнуть вас за то, что от ваших собраний больше вреда, чем пользы.
 
Даючи вам наступний наказ, я не хвалю вас, бо ваші зустрічі приносять вам більше шкоди, ніж користі.

Во-первых, слышал я, что на собраниях у вас бывают раздоры, и в это я отчасти верю.
 
По-перше, я чув, що коли ви збираєтеся разом,[25] то серед вас є розбіжності. Та в це неважко повірити,

Конечно, нужны и расхождения, чтобы выявились среди вас надежные.
 
бо за вашим міркуванням, розділення церкви є ознакою істинних послідовників Христових.

Однако ваши собрания — это не Господня трапеза,
 
На ваших сходинах ви не їсте Господню вечерю.[26]

потому что каждый спешит съесть то, что принес сам, — и вот, один голоден, а другой уже пьян.
 
Бо коли ви збираєтеся, то кожен поспішає з’їсти своє: один залишається голодним, а інший впивається.

Разве вы не можете наедаться и напиваться дома? Или вы презираете Божью общину, хотите унизить неимущих? Что я должен сказать? Похвалить вас? За это — не похвалю.
 
Хіба не маєте ви осель, щоб їсти й пити? Чи, може, ви зневажаєте Божу церкву? Може, ви хочете принизити бідних? Що мені сказати? Чи слід вас хвалити? Тут я вас не хвалитиму.

Ибо я узнал от Господа и передал вам, что Господин наш Иисус той ночью , в которую был выдан, взял хлеб
 
23-24 Бо я одержав від Господа знання, які й передав вам. Господь Ісус тієї ночі, коли видали Його на страту, узяв хлібину, та віддавши дяку, розломив його зі словами: «Це тіло Моє, що Я віддаю за вас. Їжте його на спомин про Мене».

и, совершив благодарение , разломил его и сказал: «Это Мое тело — за вас. Делайте так в воспоминание обо Мне».
 

Взял он и чашу после трапезы и сказал: «Эта чаша есть Новый Договор , скрепляемый Моей кровью. Делайте так всякий раз, когда будете пить, в воспоминание обо Мне».
 
Після вечері Ісус так само взяв чашу з вином і промовив: «Це вино символізує кров Мою, що засновує Новий Заповіт Божий. Хоч би коли ви пили це вино, робитимете це на спомин про Мене».

И каждый раз, когда едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы возвещаете о смерти Господина нашего, пока он не придет.
 
Щоразу, як їстимете цей хліб і питимете цю чашу вина, будете свідчите про смерть Господню, аж поки Він не прийде.

Всякий, кто ест этот хлеб и пьет из чаши Господа недостойно, тот виновен перед телом и кровью Господина нашего.
 
Отож, хто негідно їстиме хліб Господній і питиме Господню чашу вина, винний буде у гріхах проти тіла і крові Господньої.

Пусть каждый проверяет себя и лишь потом ест этот хлеб и пьет из этой чаши,
 
Отже, насамперед, людина повинна позбавитись огидних думок, а вже потім нехай їсть цей хліб і п’є це вино.

ибо кто ест и пьет , не различая тело , тот ест и пьет свой приговор.
 
Бо той, хто їсть і п’є, не визнаючи тих, хто є Господнім Тілом, накликає суд на себе.

Вот почему среди вас столько немощных и больных, а многие умерли.
 
Ось чому серед вас є чимало слабких та хворих, а багато вже й померло.

Если бы мы в себе разбирались сами, то не были бы и судимы.
 
Якщо б ми самі судили себе, то не були б судимі.

Господь же судит нас для исправления, чтобы не быть нам осужденными вместе с миром.
 
Коли ж нас судить Господь, Він карає нас, щоб не було нас засуджено разом зі світом.

Поэтому, братья, если вы собираетесь для трапезы, ждите друг друга.
 
Тож, брати і сестри мої, коли ви збираєтеся разом, щоб поїсти, то чекайте одне на одного.

Кто голоден, пусть поест дома, чтобы ваше собрание не было вам в осужденье. Об остальном распоряжусь, когда приду.
 
Якщо ж хто й справді голодний, нехай поїсть вдома, щоб не осудив вас Господь за те, що ви збираєтесь. Інші ж справи я влаштую, коли прийду.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.