От Марка 4 глава

От Марка
Слово Жизни → New King James Version

 
 

Иисус опять учил у озера. Вокруг Него собралась огромная толпа, так что Он был вынужден сесть в лодку и немного отплыть, а вся толпа слушала Его с берега.
 
And again He began to teach by the sea. And a great multitude was gathered to Him, so that He got into a boat and sat in it on the sea; and the whole multitude was on the land facing the sea.

Иисус многому учил народ в притчах, говоря им:
 
Then He taught them many things by parables, and said to them in His teaching:

— Послушайте, один человек вышел в поле сеять.
 
“Listen! Behold, a sower went out to sow.

Когда он разбрасывал семена, то несколько зерен упало у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.
 
And it happened, as he sowed, that some seed fell by the wayside; and the birds [a]of the air came and devoured it.

Другие зерна упали на каменистую почву, где было мало земли. Они быстро проросли, потому что земля у них была неглубока,
 
Some fell on stony ground, where it did not have much earth; and immediately it sprang up because it had no depth of earth.

но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те увяли и засохли, так как у них не было глубоких корней.
 
But when the sun was up it was scorched, and because it had no root it withered away.

Другие упали в терновник, который разросся, заглушил их, и семена не взошли.
 
And some seed fell among thorns; and the thorns grew up and choked it, and it yielded no [b]crop.

Но семена, которые упали на плодородную почву, взошли, выросли и дали урожай, принеся в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно!
 
But other seed fell on good ground and yielded a crop that sprang up, increased and produced: some thirtyfold, some sixty, and some a hundred.”

Потом Иисус добавил: — У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!
 
And He said [c]to them, “He who has ears to hear, let him hear!”

Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
 
But when He was alone, those around Him with the twelve asked Him about the parable.

Иисус ответил: — Вам открыта тайна Божьего Царства, а тем, внешним, все дается в притчах,
 
And He said to them, “To you it has been given to know the [d]mystery of the kingdom of God; but to those who are outside, all things come in parables,

чтобы "они даже видя, не увидели, и слыша, не поняли; чтобы они не обратились, и не были бы прощены".
 
so that ‘Seeing they may see and not perceive, And hearing they may hear and not understand; Lest they should turn, And their sins be forgiven them.’ ”

Потом Иисус спросил: — Неужели и вы не поняли эту притчу? Как же вы тогда вообще сможете понимать притчи?
 
And He said to them, “Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?

Сеятель сеет слово.
 
The sower sows the word.

Те, что на обочине, как только услышат слово, так приходит сатана и похищает посеянное.
 
And these are the ones by the wayside where the word is sown. When they hear, Satan comes immediately and takes away the word that was sown in their hearts.

Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью.
 
These likewise are the ones sown on stony ground who, when they hear the word, immediately receive it with gladness;

Но они не имеют в себе корня, и поэтому их хватает лишь на короткое время, и когда они сталкиваются с трудностями или преследованиями за слово, они сразу же отступаются.
 
and they have no root in themselves, and so endure only for a time. Afterward, when tribulation or persecution arises for the word’s sake, immediately they stumble.

Третьи — как семена, попавшие в терновник. Они слышат слово,
 
Now these are the ones sown among thorns; they are the ones who hear the word,

но повседневная суета, любовь к богатству и прочие страсти заглушают в них слово, делая его бесплодным.
 
and the cares of this world, the deceitfulness of riches, and the desires for other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.

A есть люди, похожие на семена, посеянные в плодородную почву. Они слышат слово, принимают его и приносят плод — в тридцать, шестьдесят, а то и во сто крат больше посеянного.
 
But these are the ones sown on good ground, those who hear the word, [e]accept it, and bear fruit: some thirtyfold, some sixty, and some a hundred.”

Затем Он сказал: — Разве для того вносят в дом свечу, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? Наоборот, ее ставят на подсвечник.
 
Also He said to them, “Is a lamp brought to be put under a basket or under a bed? Is it not to be set on a lampstand?

Все тайное станет явным, и все скрытое выйдет наружу.
 
For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light.

Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.
 
If anyone has ears to hear, let him hear.”

Будьте внимательны к тому, что вы слышите. Какою мерою вы мерите, такой и вам будет отмерено, и даже прибавлено.
 
Then He said to them, “Take heed what you hear. With the same measure you use, it will be measured to you; and to you who hear, more will be given.

У кого есть, тому будет дано еще, а у кого нет — у того будет отнято и то, что у него есть.
 
For whoever has, to him more will be given; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”

Еще Он сказал: — Божье Царство похоже на то, как если бы человек засеял поле.
 
And He said, “The kingdom of God is as if a man should [f]scatter seed on the ground,

Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как,
 
and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.

ведь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном,
 
For the earth yields crops by itself: first the blade, then the head, after that the full grain in the head.

и когда наступает жатва, человек приходит с серпом жать.
 
But when the grain ripens, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”

Иисус продолжал: — С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
 
Then He said, “To what shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we picture it?

Оно как горчичное зерно. Когда его сеют в землю, оно гораздо меньше всех других семян,
 
It is like a mustard seed which, when it is sown on the ground, is smaller than all the seeds on earth;

но когда вырастает, то становится больше всех огородных растений и раскидывает такие большие ветви, что птицы могут вить гнезда в их тени.
 
but when it is sown, it grows up and becomes greater than all herbs, and shoots out large branches, so that the birds of the air may nest under its shade.”

Иисус рассказывал им много подобных притч. Он не говорил им больше того, что они были в силах воспринять.
 
And with many such parables He spoke the word to them as they were able to hear it.

Без притч Иисус вообще не учил, но когда Он оставался наедине со своими учениками, Он все им объяснял.
 
But without a parable He did not speak to them. And when they were alone, He explained all things to His disciples.

В тот же день, вечером, Иисус сказал своим ученикам: — Давайте переправимся на другую сторону озера.
 
On the same day, when evening had come, He said to them, “Let us cross over to the other side.”

Отпустив народ, они вошли в лодку к Иисусу и отплыли от берега. К ним присоединились и другие лодки.
 
Now when they had left the multitude, they took Him along in the boat as He was. And other little boats were also with Him.

Вдруг на озере поднялся сильный шторм. Волны били о борта лодки, и ее стало заливать.
 
And a great windstorm arose, and the waves beat into the boat, so that it was already filling.

A Иисус в это время спал на корме, подложив что-то под голову. Ученики разбудили Его: — Учитель! Тебе что, все равно, что мы гибнем?
 
But He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him, “Teacher, do You not care that we are perishing?”

Проснувшись, Иисус запретил ветру дуть и приказал озеру: — Умолкни! Перестань! В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.
 
Then He arose and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace,[g] be still!” And the wind ceased and there was a great calm.

— Ну, что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Где же ваша вера?
 
But He said to them, “Why are you so fearful? How[h] is it that you have no faith?”

Перепуганные ученики спрашивали друг друга: — Да кто же Он такой, что и ветер и море Ему повинуются?
 
And they feared exceedingly, and said to one another, “Who can this be, that even the wind and the sea obey Him!”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.