Евреям 10 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Синодальный перевод → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними.
 
Бо закон, маючы цень будучага дабра, а не сам вобраз рэчаў, ніколі не можа аднымі і тымі ж ахвярамі штогод, якія заўсёды прыносяць, зрабіць дасканалымі тых, што прыходзяць;

Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
 
а то хіба не перасталі б іх прыносіць, бо тыя, што прыносяць ахвяры, будучы адзін раз ачышчаныя, ужо не мелі б усведамлення грахоў?

Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,
 
Але ў гэтых ахвярах — напамінанне пра грахі штогод;

ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
 
бо немагчыма, каб кроў быкоў і казлоў забірала грахі.

Посему Христос, входя в мир, говорит: «жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.
 
Таму Ён, уваходзячы ў свет, кажа: «Ахвяры і прынашэння Ты не захацеў, а падрыхтаваў Мне цела;

Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе.
 
усеспаленні і ахвяры за грэх не былі даспадобы Табе.

Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже».
 
Тады Я сказаў: «Вось, Я прыйшоў (як у скрутку кнігі напісана пра Мяне) каб выканаць, Божа, Тваю волю».

Сказав прежде, что «ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, — которые приносятся по закону, — Ты не восхотел и не благоизволил»,
 
Кажучы перад гэтым: «Ахвяраў, і прынашэнняў, і ўсеспаленняў, і ахвяраў за грэх Ты не захацеў і Табе яны не былі даспадобы (гэта тыя, што прыносяццца паводле закона),

потом прибавил: «вот, иду исполнить волю Твою, Боже». Отменяет первое, чтобы постановить второе.
 
Ён тады сказаў: «Вось, іду, каб выканаць, [Божа], Тваю волю». Ён адмяняе першае, каб паставіць другое.

По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа.
 
І гэтай воляю мы асвечаны прынясеннем цела Ісуса Хрыста раз і назаўсёды.

И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов.
 
І кожны святар стаіць штодня, служачы і прыносячы шматразова адны і тыя ж ахвяры, якія ніколі не могуць зняць грахі,

Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,
 
а Ён, прынёсшы адну ахвяру за грахі, назаўсёды сеў праваруч Бога,

ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
 
чакаючы далей, пакуль Яго ворагі не будуць пакладзены ў падножжа Яго ног.

Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
 
Бо Ён адным прынашэннем зрабіў назаўсёды дасканалымі тых, хто асвечваецца.

О сём свидетельствует нам и Дух Святой; ибо сказано:
 
І Святы Дух таксама сведчыць нам, бо пасля таго, як Ён сказаў:

«Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,
 
«Вось запавет, які Я заключу з імі пасля тых дзён, — кажа Госпад, — Я ўкладу Мае законы ў іх сэрца, і ў іх розуме Я напішу іх»,

и грехов их и беззаконий их не воспомяну более».
 
Ён кажа: «І іх грахоў і іх беззаконняў не ўспомню болей».

А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
 
А дзе дараванне гэтага, там ужо непатрэбна прынашэння за грэх.

Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путём новым и живым,
 
Дык, браты, маючы ўпэўненасць для ўваходу ў святое святых праз Кроў Ісуса,

который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
 
які Ён адкрыў нам як новую і жывую дарогу праз заслону, гэта значыць праз Сваё цела,

и имея великого Священника над домом Божиим,
 
і маючы вялікага Святара над домам Божым,

да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
 
прыступайма да святога святых са шчырым сэрцам, з поўнаю верай, акрапіўшы сэрцы ад заганнага сумлення і абмыўшы цела чыстаю вадою;

будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
 
трымаймася непахісна вызнання надзеі, бо верны Той, Хто абяцаў;

Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам.
 
і будзьма ўважлівыя адзін да аднаго, заахвочваючы да любові і добрых учынкаў,

Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
 
не пакідаючы свайго сходу, як сталася звычкаю ў некаторых, а падбадзёрваючы адзін аднаго; і тым больш, чым больш вы бачыце, што набліжаецца той дзень.

Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остаётся более жертвы за грехи,
 
Бо калі самохаць грашым пасля таго, як атрымалі пазнанне праўды, ужо не застаецца ахвяры за грахі,

но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
 
а застаецца нейкае страшнае чаканне суда і лютасць агню, які павінен пажэрці праціўнікаў.

Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трёх свидетелях, без милосердия наказывается смертью,
 
Калі хто-небудзь адкінуў закон Маісея, памірае без спачування на падаставе паказанняў двух або трох сведак;

то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящён, и Духа благодати оскорбляет?
 
наколькі горшай кары, падумайце вы, будзе варты той, хто патаптаў Сына Божага і палічыў за звычайную Кроў запавету, якою быў асвечаны, і Духа ласкі зняважыў?

Мы знаем Того, Кто сказал: «у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь». И ещё: «Господь будет судить народ Свой».
 
Бо мы ведаем Таго, Хто сказаў:«Мне належыць помста, Я адплачу», [кажа Госпад]. І яшчэ: «Госпад будзе судзіць Свой народ».

Страшно впасть в руки Бога живого!
 
Страшна трапіць у рукі жывога Бога.

Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
 
Але ўспамінайце ранейшыя [вашы] дні, калі вы, ужо асвечаныя, выстаялі ў вялікай барацьбе ў пакутах,

то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других, то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии;
 
то выстаўленыя напаказ на знявагі і здзекі, то знаходзячыся з тымі, з кім так абыходзіліся.

ибо вы и моим узам сострадали, и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
 
Бо вы і зняволеным7 спачувалі, і рабаванне вашай маёмасці прынялі з радасцю, ведаючы, што ў саміх вас ёсць маёмасць лепшая і непераходная.

Итак, не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
 
Дык не адкідайце вашай упэўненасці, у якой ёсць вялікая ўзнагарода.

Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
 
Бо вам патрэбна вытрываласць, каб вы, выканаўшы волю Божую, атрымалі абяцанае.

ибо ещё немного, очень немного, и Грядущий придёт и не умедлит.
 
«Бо яшчэ няшмат, зусім няшмат — і прыйдзе Той, Хто павінен прыйсці, і не замарудзіць.

Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
 
А праведны Мой будзе жыць вераю; і калі ён адступіць, то яго не ўпадабае Мая душа».

Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.
 
Але мы не з тых, хто адступае на пагібель, а з тых, хто стаіць у веры для выратавання душы.

Примечания:

 
Синодальный перевод
12 одесную — по правую руку, справа.
 
Пераклад Анатоля Клышкi
34 7: У некат. рукап.: маім кайданам.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.