Евреям 10 глава

Письмо Евреям
Открытый перевод → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Закон, будучи лишь тенью будущих благ, а не самими этими благами, не может сделать совершенными тех, кто приходит, чтобы постоянно, из года в год приносить те же самые жертвы.
 
Бо закон, маючы цень будучага дабра, а не сам вобраз рэчаў, ніколі не можа аднымі і тымі ж ахвярамі штогод, якія заўсёды прыносяць, зрабіць дасканалымі тых, што прыходзяць;

Иначе, разве не перестали бы их приносить, потому что совершающие это служение, будучи раз и навсегда очищены, не имели бы уже никакого сознания грехов?
 
а то хіба не перасталі б іх прыносіць, бо тыя, што прыносяць ахвяры, будучы адзін раз ачышчаныя, ужо не мелі б усведамлення грахоў?

Но эти жертвы служат для того, чтобы из года в год напоминать о грехе,
 
Але ў гэтых ахвярах — напамінанне пра грахі штогод;

потому что кровь быков или козлов не способна устранять грехи.
 
бо немагчыма, каб кроў быкоў і казлоў забірала грахі.

Поэтому Христос, входя в мир, сказал: «Ни жертв, ни приношений Ты не захотел, но тело уготовил Мне.
 
Таму Ён, уваходзячы ў свет, кажа: «Ахвяры і прынашэння Ты не захацеў, а падрыхтаваў Мне цела;

Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе.
 
усеспаленні і ахвяры за грэх не былі даспадобы Табе.

Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано обо Мне, исполнить волю Твою, Боже».
 
Тады Я сказаў: «Вось, Я прыйшоў (як у скрутку кнігі напісана пра Мяне) каб выканаць, Божа, Тваю волю».

Сказав прежде, что «ни жертв, ни приношений, ни всесожжений, ни жертвы за грех, — Ты не захотел и не радуешься им теx, что приносят по Закону», —
 
Кажучы перад гэтым: «Ахвяраў, і прынашэнняў, і ўсеспаленняў, і ахвяраў за грэх Ты не захацеў і Табе яны не былі даспадобы (гэта тыя, што прыносяццца паводле закона),

Он после говорит: «Вот, Я пришел, чтобы исполнить волю Твою». Он отменяет первое, чтобы установить второе.
 
Ён тады сказаў: «Вось, іду, каб выканаць, [Божа], Тваю волю». Ён адмяняе першае, каб паставіць другое.

Именно по этой воле мы были раз и навсегда освящены принесением в жертву тела Иисуса Христа.
 
І гэтай воляю мы асвечаны прынясеннем цела Ісуса Хрыста раз і назаўсёды.

И вот каждый священник изо дня в день служит, вновь и вновь принося одни и те же жертвы — жертвы, которые никогда не смогут освободить от греха.
 
І кожны святар стаіць штодня, служачы і прыносячы шматразова адны і тыя ж ахвяры, якія ніколі не могуць зняць грахі,

Он же, принеся одну жертву, действенную вовек, воссел по правую сторону от Бога.
 
а Ён, прынёсшы адну ахвяру за грахі, назаўсёды сеў праваруч Бога,

Ожидая того часа, когда Его враги будут повержены к ногам Его.
 
чакаючы далей, пакуль Яго ворагі не будуць пакладзены ў падножжа Яго ног.

Одною лишь жертвою Он сделал освящаемых совершенными вовек.
 
Бо Ён адным прынашэннем зрабіў назаўсёды дасканалымі тых, хто асвечваецца.

Об этом нам свидетельствует и Святой Дух. Ведь сказано об этом:
 
І Святы Дух таксама сведчыць нам, бо пасля таго, як Ён сказаў:

«Вот завет, который заключу Я с домом Израилевым после тех дней, — говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их;
 
«Вось запавет, які Я заключу з імі пасля тых дзён, — кажа Госпад, — Я ўкладу Мае законы ў іх сэрца, і ў іх розуме Я напішу іх»,

и грехов их, и беззаконий более не буду помнить».
 
Ён кажа: «І іх грахоў і іх беззаконняў не ўспомню болей».

А где прощение грехов, там не нужно уже приносить жертвы за них.
 
А дзе дараванне гэтага, там ужо непатрэбна прынашэння за грэх.

Итак, братья, имея право входить во святилище благодаря Крови Иисуса Христа,
 
Дык, браты, маючы ўпэўненасць для ўваходу ў святое святых праз Кроў Ісуса,

путем новым и действенным, который Он вновь открыл для нас через завесу, то есть тело Свое,
 
які Ён адкрыў нам як новую і жывую дарогу праз заслону, гэта значыць праз Сваё цела,

и имея великого Священника над домом Божиим,
 
і маючы вялікага Святара над домам Божым,

давайте же приходить к Богу в полноте веры с искренним сердцем, очищенным от дурной совести, телом, омытым чистой водою;
 
прыступайма да святога святых са шчырым сэрцам, з поўнаю верай, акрапіўшы сэрцы ад заганнага сумлення і абмыўшы цела чыстаю вадою;

непоколебимо держась за то, на что уповаем, ибо верен Он, давший нам это обещание.
 
трымаймася непахісна вызнання надзеі, бо верны Той, Хто абяцаў;

Давайте со вниманием относиться друг к другу, преуспевая в любви и добрых делах.
 
і будзьма ўважлівыя адзін да аднаго, заахвочваючы да любові і добрых учынкаў,

Не будем пренебрегать возможностью встречаться друг с другом, чем некоторые, к сожалению, пренебрегают. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что тот день уже приближается.
 
не пакідаючы свайго сходу, як сталася звычкаю ў некаторых, а падбадзёрваючы адзін аднаго; і тым больш, чым больш вы бачыце, што набліжаецца той дзень.

Потому что если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва.
 
Бо калі самохаць грашым пасля таго, як атрымалі пазнанне праўды, ужо не застаецца ахвяры за грахі,

В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, уже уготованного для противников Бога.
 
а застаецца нейкае страшнае чаканне суда і лютасць агню, які павінен пажэрці праціўнікаў.

И если нарушившего закон Моисея на основании слов двух или трех свидетелей безжалостно предавали смерти,
 
Калі хто-небудзь адкінуў закон Маісея, памірае без спачування на падаставе паказанняў двух або трох сведак;

то сколь же более сурового наказания, как вам кажется, заслуживает тот, кто попирает ногами Божьего Сына, ставит ни во что кровь завета, которой был освящен, и оскорбляет Дух благодати?
 
наколькі горшай кары, падумайце вы, будзе варты той, хто патаптаў Сына Божага і палічыў за звычайную Кроў запавету, якою быў асвечаны, і Духа ласкі зняважыў?

Мы знаем Того, Кто сказал: «Месть принадлежит Мне, и Я воздам», и ещё: «Господь будет судить Свой народ».
 
Бо мы ведаем Таго, Хто сказаў:«Мне належыць помста, Я адплачу», [кажа Госпад]. І яшчэ: «Госпад будзе судзіць Свой народ».

Страшно оказаться в руках живого Бога!
 
Страшна трапіць у рукі жывога Бога.

Вспомните прежние дни, когда, после того как вы были просвещены, вам пришлось переносить тяжкие страдания,
 
Але ўспамінайце ранейшыя [вашы] дні, калі вы, ужо асвечаныя, выстаялі ў вялікай барацьбе ў пакутах,

когда вас выставляли на всеобщее поругание и гнали, когда вы принимали участие в тех, кто находился в таком же состоянии,
 
то выстаўленыя напаказ на знявагі і здзекі, то знаходзячыся з тымі, з кім так абыходзіліся.

Вы проявляли сострадание к узникам; вы даже радовались, когда ваше имущество разграбляли, потому что вы знали, что у вас есть имущество лучшее, вечное.
 
Бо вы і зняволеным7 спачувалі, і рабаванне вашай маёмасці прынялі з радасцю, ведаючы, што ў саміх вас ёсць маёмасць лепшая і непераходная.

Итак, не теряйте же уверенности вашей, за которую вы будете щедро вознаграждены.
 
Дык не адкідайце вашай упэўненасці, у якой ёсць вялікая ўзнагарода.

Вам нужна стойкость, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
 
Бо вам патрэбна вытрываласць, каб вы, выканаўшы волю Божую, атрымалі абяцанае.

ещё немного, совсем немного, и придет Тот, Кто должен прийти, — Он не будет медлить.
 
«Бо яшчэ няшмат, зусім няшмат — і прыйдзе Той, Хто павінен прыйсці, і не замарудзіць.

«Праведный Мой верой жив будет, и если отступит, не будет довольна им душа Моя»
 
А праведны Мой будзе жыць вераю; і калі ён адступіць, то яго не ўпадабае Мая душа».

Но мы не отступаем себе на погибель; мы верим для спасения души!
 
Але мы не з тых, хто адступае на пагібель, а з тых, хто стаіць у веры для выратавання душы.

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
34 7: У некат. рукап.: маім кайданам.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.