От Матфея 4 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Тогда Иисус возведён был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
 
Тогда Иисус был возведен Духом в пустыню для искушения от диавола.

и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал.
 
И проведя в посте сорок дней и сорок ночей, наконец ощутил голод,

И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.
 
И подойдя, искуситель сказал Ему: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни эти сделались хлебами.

Он же сказал ему в ответ: написано: «не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих».
 
Он же ответил: написано: «Не хлебом одним жив будет человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих».

Потом берёт Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,
 
Тогда берет Его диавол в святой город и ставит Его на крыло храма,

и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнёшься о камень ногою Твоею».
 
и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз; написано, ведь: «Ангелам Своим заповедует Он о Тебе», и: «На руках понесут Тебя, чтобы Ты не преткнулся о камень ногою Твоею».

Иисус сказал ему: написано также: «не искушай Господа Бога твоего».
 
Сказал ему Иисус: написано также: «Не искушай Господа Бога твоего».

Опять берёт Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
 
Снова берет Его диавол на гору весьма высокую и показывает Ему все царства мира и славу их,

и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
 
и говорит Ему: всё это дам Тебе, если павши поклонишься мне.

Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».
 
Тогда говорит ему Иисус: прочь, сатана; написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».

Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
 
Тогда оставляет Его диавол, — и вот, ангелы приступили и служили Ему.

Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею
 
Услышав же, что Иоанн предан, Он удалился в Галилею.

и, оставив Назарет, пришёл и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
 
И оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в области Завулоновой и Неффалимовой,

да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
 
чтобы исполнилось сказанное чрез Исаию пророка:

«земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
 
Земля Завулонова и земля Неффалимова на пути морском, за Иорданом, Галилея язычников,

народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет».
 
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смерти, свет воссиял им.

С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
 
С того времени начал Иисус проповедовать и говорить: кайтесь, ибо близко Царство Небесное.

Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
 
Проходя же по берегу моря Галилейского, Он увидел двух братьев, Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сеть в море, ибо они были рыболовы.

и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
 
И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами людей.

И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.
 
И они тотчас оставили сети и последовали за Ним.

Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
 
И пройдя оттуда дальше, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, чинящих сети свои, и призвал их.

И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
 
Они же тотчас оставили лодку и отца своего и последовали за Ним.

И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
 
И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царства и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в народе.

И прошёл о Нём слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
 
И прошел слух о Нем по всей Сирии; и привели к Нему всех недужных, одержимых различными болезнями и муками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелил их.

И следовало за Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.
 
И последовало за Ним много народа из Галилеи, и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 диавол + ст. 5, 8, 11, — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
2 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.