От Матфея 24 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

И выйдя, Иисус шёл от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.
 
И выйдя из храма, Иисус хотел идти, и подошли ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.

Иисус же сказал им: видите ли всё это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; всё будет разрушено.
 
А Он ответил: видите вы всё это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне, который не будет опрокинут.

Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?
 
Когда же сидел Он на горе Масличной, подошли к Нему ученики отдельно от других и спросили Его: скажи нам, когда это будет, и какое знамение Твоего пришествия и конца века?

Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
 
И ответил им Иисус: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение.

ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: «Я Христос», и многих прельстят.
 
Ибо многие придут под именем Моим, говоря: «я Христос», и многих введут в заблуждение.

Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это ещё не конец:
 
Предстоит же вам в будущем слышать о войнах и военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь; ибо это должно произойти, но это еще не конец.

ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
 
Ибо восстанет народ на народ и царство на царство, и будут голод и землетрясения по местам;

всё же это — начало болезней.
 
всё же это начало мук рождения.

Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Моё;
 
Тогда будут предавать вас на страдание и будут убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое.

и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга;
 
И тогда соблазнятся многие; и будут друг друга предавать, и ненавидеть друг друга;

и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;
 
и многие лжепророки восстанут и многих введут в заблуждение;

и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
 
от умножения беззакония, во многих охладеет любовь.

претерпевший же до конца спасётся.
 
Претерпевший же до конца, тот будет спасен.

И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придёт конец.
 
И будет проповедано это Евангелие Царства по всей вселенной во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.

Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —
 
Итак, когда увидите мерзость запустения, ставшую на святом месте, о которой было сказано чрез Даниила пророка — читающий да разумеет, —

тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
 
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
 
кто на крыше, да не спускается взять то, что в доме его;

и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
 
и кто в поле, да не возвращается взять одежду свою.

Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
 
Горе же имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни.

Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,
 
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше ни зимой, ни в субботу;

ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.
 
ибо будет тогда великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и никогда не будет.

И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
 
И если бы не были сокращены дни те, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных будут сокращены дни те.

Тогда, если кто скажет вам: «вот, здесь Христос», или «там», — не верьте.
 
Тогда, если кто вам скажет: «вот здесь Христос», или: «там», — не верьте;

Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
 
ибо восстанут лжехристы и лжепророки и произведут знамения великие и чудеса, чтобы ввести в заблуждение, если возможно, и избранных.

Вот, Я наперёд сказал вам.
 
Вот Я наперед сказал вам.

Итак, если скажут вам: «вот, Он в пустыне», — не выходите; «вот, Он в потаённых комнатах», — не верьте;
 
Итак, если скажут вам: «вот Он в пустыне», — не выходите; «вот Он во внутренних покоях», — не верьте;

ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;
 
ибо, как молния исходит от востока и светит до запада, так будет пришествие Сына Человеческого.

ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
 
Где будет труп, там соберутся орлы.

И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звёзды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
 
Тотчас же, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды упадут с неба, и силы небесные будут поколеблены.

тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
 
И тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда будут бить себя в грудь все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;

и пошлёт Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырёх ветров, от края небес до края их.
 
и пошлет Он ангелов Своих с трубою великой, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их.

От смоковницы возьмите подобие: когда ветви её становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;
 
А образом да будет вам смоковница: когда ветвь ее становится уже мягкой и пускает листья, вы знаете, что близко лето.

так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях.
 
Так и вы, когда увидите всё это, знайте, что близко, при дверях.

Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё сие будет;
 
Истинно говорю вам: не пройдет род сей, доколе всё это не сбудется.

небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
 
Небо и земля пройдут, слова же Мои не пройдут.

О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;
 
О дне же том и часе никто не знает, ни ангелы небесные, ни Сын, но один только Отец.

но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:
 
Ибо как дни Ноя, так будет пришествие Сына Человеческого.

ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошёл Ной в ковчег,
 
Как во дни перед потопом ели и пили, женились и выходили замуж до того дня, как вошел Ной в ковчег,

и не думали, пока не пришёл потоп и не истребил всех, — так будет и пришествие Сына Человеческого;
 
и не понимали, пока не пришел потоп и не унес всех, — так будет и пришествие Сына Человеческого.

тогда будут двое на поле: один берётся, а другой оставляется;
 
Тогда будут двое в поле: один берется, а другой оставляется;

две мелющие в жерновах: одна берётся, а другая оставляется.
 
две мелющие в жерновах: одна берется, а другая оставляется.

Итак, бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.
 
Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, в какой день Господь ваш придет.

Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придёт вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.
 
Но вот, что вы знаете: если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, он бодрствовал бы и не позволил бы подкопать дома своего.

Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
 
Поэтому и вы готовьтесь, ибо в час, в какой не думаете, придет Сын Человеческий.

Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу вовремя?
 
Кто же верный раб и разумный, которого поставил господин его над челядью своей, чтобы давать им пищу вовремя?

Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдёт поступающим так;
 
Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет так поступающим.

истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
 
Истинно говорю вам: над всем имением своим поставит его.

Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своём: «не скоро придёт господин мой»,
 
Если же скажет злой раб тот в сердце своем: «медлит мой господин»,

и начнёт бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, —
 
и начнет бить других рабов, таких же, как и он, есть же и пить с пьяницами, —

то придёт господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,
 
придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, которого не знает,

и рассечёт его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
 
и рассечет его надвое и подвергнет его одной участи с лицемерами: там будет плач и скрежет зубов.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 глады — голод, проблемы с питанием.
7 моры — массовая смерть, эпидемия.
30 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
34, 35 прейдут — пройдут, буквально «пройдут мимо», в переносном смысле — подойдут к концу, прекратят существование, исчезнут.
42, 44 приидет — придёт.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.