Иов 20 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
 
Тогда Софар из Наамаха ответил:

размышления мои побуждают меня отвечать, и я поспешаю выразить их.
 
«Вот почему мысли мои беспокоят меня, вот почему во мне эти чувства! Послушай мой ответ.

Упрёк, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.
 
Я слышу упрёки, унижающие честь мою, и мой разум вдохновляет меня на ответ.

Разве не знаешь ты, что от века — с того времени, как поставлен человек на земле, —
 
Конечно, ты знаешь, как это исстари было, со времён Адама, когда появился человек на земле,

веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?
 
что веселие злобного недолго, а счастье неверующего длится лишь миг.

Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, —
 
И хотя его гордость достигает небес и голова касается облаков,

как помёт его, навеки пропадает он; видевшие его скажут: «где он?»
 
он погибнет навечно, как его отходы, и те, кто видели его, спросят: „Где же он?”

Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.
 
Он словно сон улетит, и следов его не найти, исчезнет и будет забыт как ночное видение.

Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
 
Глаза, видевшие его, больше его не увидят, как и семья не увидит его.

Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им.
 
Его дети будут просить у нищих, и руки его возвратят награбленное им.

Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.
 
Сила юности, наполнявшая его кости, вместе с ним ляжет в прах.

Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,
 
И хотя сладко во рту его зло и, наслаждаясь, он прячет его под языком,

бережёт и не бросает его, а держит его в устах своих,
 
он не может допустить, чтобы исчезло оно, и поэтому держит его во рту.

то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его.
 
Но со временем эта пища всё же прокиснет в нём и превратится в змеиный яд.

Имение, которое он глотал, изблюёт: Бог исторгнет его из чрева его.
 
Он будет изрыгать проглоченные богатства, Господь заставит всё исторгнуть.

Змеиный яд он сосёт; умертвит его язык ехидны.
 
И питьё его будет как яд змеиный, и ядовитое жало гадюки его убьёт.

Не видать ему ручьёв, рек, текущих мёдом и молоком!
 
Он не обрадуется ручьям и рекам, полным молока и мёда.

Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.
 
Все, что он нажил, он должен будет вернуть, ни к чему не притронувшись. Не будет рад он прибылям от своего труда,

Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал домы, которых не строил;
 
потому что бедных он угнетал и оставлял в нужде, захватывал дома, которых он не строил.

не знал сытости во чреве своём и в жадности своей не щадил ничего.
 
Никогда от желаний своих он не знал покоя, богатство его не спасёт.

Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.
 
Ничего больше не осталось, он всё поглотил, но успех его невечен.

В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
 
Несчастья постигнут его посреди благоденствий, и он узнает полную силу страдания.

Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлёт на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.
 
Когда он набьёт своё чрево, Бог пошлёт на него Свой сжигающий гнев, и тогда падёт на него наказание.

Убежит ли он от оружия железного, — пронзит его лук медный;
 
И хотя избежит он железного меча, бронзовая стрела его пронзит.

станет вынимать стрелу, — и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
 
Бронзовая стрела пронзит его и выйдет из спины; блестящий наконечник пронзит его печень, и он содрогнётся от ужаса.

Всё мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.
 
Все богатства его будут разрушены, нечеловеческий огонь всё поглотит, что осталось от дома его.

Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
 
Небеса покажут его вину, и восстанет против него земля.

Исчезнет стяжание дома его; всё расплывётся в день гнева Его.
 
Наводнение унесёт его дом — стремительные воды в день Божьего гнева.

Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определённое ему Вседержителем!
 
Такова судьба, уготованная Богом грешникам, таково их наследство от Бога».

Примечания:

 
Синодальный перевод
14 аспид — ядовитая змея.
16 ехидна — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.