1 Προσευχὴ Молитва 4335 N-NSF Ἀμβακουμ Аввакума N-NSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
2 Κύριε, Господи, 2962 N-VSM εἰσακήκοα услышал я 1522 V-RAI-1S ἐφοβήθην, убоялся, 5399 V-API-1S κατενόησα рассмотрел я 2657 V-AAI-1S ἐξέστην. испугался. 1839 V-AAI-1S γνωσθήσῃ, Тебя будут знать, 1097 V-FPI-2S ἐγγίζειν приближении 1448 V-PAN ἐπιγνωσθήσῃ, Тебя узна́ют, 1921 V-FPI-2S παρεῖναι присутствии 3918 V-PXN καιρὸν времени 2540 N-ASM ἀναδειχθήσῃ, Ты сделаешься явным, 322 V-FPI-2S ταραχθῆναι возмущении 5015 V-APN ἐλέους милость 1656 N-GSN μνησθήσῃ. Ты будешь помнить. 3403 V-FPI-2S
3 Θαιμαν Фемана N-ASM
ἥξει, придёт, 2240 V-FAI-3S κατασκίου тенистого A-GSN
δασέος. поросшего кустарником [ме́ста]. A-GSM
διάψαλμα. Псалом. N-NASN
ἐκάλυψεν Покрыла 2572 V-AAI-3S οὐρανοὺς небеса 3772 N-APM ἀρετὴ добродетель 703 N-NSF αἰνέσεως хвалой 133 N-GSF
4 ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S κέρατα [от] рогов 2768 N-NPN ἔθετο Он определил 5087 V-2AMI-3S κραταιὰν сильную 2900 A-ASF
5 προσώπου лицом 4383 N-GSN πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S ἐξελεύσεται, выйдет, 1831 V-FDI-3S πεδίλοις сандалиях N-DPN
πόδες [по] стопам 4228 N-NPM
6 ἔστη, Он стал, 2476 V-2AAI-3S ἐσαλεύθη была поколеблена 4531 V-API-3S ἐπέβλεψεν, Он обратил взгляд, 1914 V-AAI-3S διετάκη расплавились V-API-3S
διεθρύβη Распались V-API-3S
ἐτάκησαν расплавились 5080 V-API-3P αἰώνιοι. вековые. 166 A-NPM
7 αἰωνίας вековые 166 A-APF εἶδον· я увидел; 1492 V-AAI-1S σκηνώματα скинии 4638 N-NPN Αἰθιόπων эфиопов 128 N-GPM πτοηθήσονται напуганы будут 4422 V-FPI-3P Μαδιαμ. Мадиам. 3099 N-PRI
8 ποταμοῖς реках 4215 N-DPM ὠργίσθης, гневаешься, 3710 V-API-2S κύριε, Господи, 2962 N-VSM ποταμοῖς реках 4215 N-DPM ὅρμημά стремление 3731 N-NSN ἐπιβήσῃ сядешь 1910 V-FMI-2S ἱππασία езда N-NSF
σωτηρία. спасение. 4991 N-NSF
9 ἐντείνων Натягивая V-PAP-NSM
ἐντενεῖς натянешь V-FAI-2S
σκῆπτρα, царствующих, N-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM διάψαλμα. Псалом. N-NASN
ῥαγήσεται рассекли 4486 V-FPI-3S
10 ὄψονταί Будут смотреть [на] 3700 V-FDI-3P ὠδινήσουσιν утруждённые 5605 V-FAI-3P σκορπίζων разделёнными 4650 V-PAPNS πορείας направление пути 4197 N-GSF ἔδωκεν дала 1325 V-AAI-3S φαντασίας пышность 5325 N-GSF
11 ἐπήρθη Поднялось 1869 V-API-3S ἥλιος, солнце, 2246 N-NSM ἔστη стала 2476 V-2AAI-3S βολίδες стре́лы 1002 N-NPF πορεύσονται, отправятся, 4198 V-FDI-3P ἀστραπῆς сияния 796 N-GSF
12 ἀπειλῇ устрашении 547 N-DSF ὀλιγώσεις Ты сделаешь V-FAI-2S
κατάξεις поразишь 2609 V-FAI-3S
13 ἐξῆλθες Ты вышел 1831 V-2AAI-2S σωτηρίαν спасения 4991 N-ASF χριστούς помазанных 5547 A-APM ἔβαλες бросил 906 V-AAI-2S κεφαλὰς го́ловы 2776 N-APF ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM θάνατον, смерть, 2288 N-ASM ἐξήγειρας поднял 1825 V-AAI-2S τραχήλου. шеи. 5137 N-GSM διάψαλμα. Псалом. N-NASN
14 διέκοψας Пронзаешь V-AAI-2S
ἐκστάσει исступлении 1611 N-DSF κεφαλὰς го́ловы 2776 N-APF δυναστῶν, сильных, 1413 N-GPM σεισθήσονται сотрясутся 4579 V-FPI-3P διανοίξουσιν расширят 1272 V-FAI-3P χαλινοὺς уздечки 5469 N-APM ἔσθων едящий 2068 V-PAPNS
15 ἐπεβίβασας Ты провёл 1913 V-AAI-2S ταράσσοντας взволновав 5015 V-PAPAP
16 ἐφυλαξάμην, Разделился я, 5442 V-AMI-1S ἐπτοήθη испугана 4422 V-API-3S προσευχῆς молитвы 4335 N-GSF εἰσῆλθεν вошла 1525 V-2AAI-3S ὑποκάτωθέν место под PREP
ἐταράχθη встревожилось 5015 V-API-3S ἀναπαύσομαι Отдохну 373 V-FMI-1S θλίψεως угнетения 2347 N-GSF ἀναβῆναι взойдёт 305 V-AAN παροικίας поселения 3940 N-GSF
17 διότι Потому что 1360 CONJ συκῆ смоковница 4808 N-NSF καρποφορήσει, принесёт плодов, 2592 V-FAI-3S ἔσται будет 1510 V-FDI-3S γενήματα плодов 1081 N-APN ἀμπέλοις· виноградниках; 288 N-DPF ψεύσεται обманет 5574 V-FMI-3S πεδία равнины N-NPN
ποιήσει сделают 4160 V-FAI-3S ἐξέλιπον не станет 1587 V-AAI-3P βρώσεως поедания 1035 N-GSF πρόβατα, овец, 4263 N-NPN ὑπάρχουσιν пребудут 5225 V-PAI-3P φάτναις. хлевах. 5336 N-DPF
18 ἀγαλλιάσομαι, буду веселиться, 21 V-FMI-1S χαρήσομαι буду радоваться 5463 V-2FOI-1S ἐπὶ относительно 1909 PREP σωτῆρί Спасителя 4990 N-DSM
19 κύριος Господь 2962 N-NSM τάξει упорядочит 5010 N-DSF συντέλειαν· завершении; 4930 N-ASF ἐπιβιβᾷ поставит 1913 V-FAI-3S νικῆσαι победить 3528 V-AAN ᾠδῇ воспевании 3592 N-DSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Аввакума, 3 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.