По Матфею 6 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Остерегайтесь, [однако], выставлять свою праведность1 напоказ, не будет вам иначе награды от Отца вашего Небесного.
 
Наблюдайте за тем, чтобы праведность вашу не выставлять перед людьми напоказ: иначе нет вам награды от Отца вашего, Который на небесах.

Вот и когда подаешь милостыню, не труби на весь свет,2 как поступают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы люди восхваляли их. Поверьте Мне, в этом и вся их награда.
 
Поэтому, когда творишь милостыню, не труби перед собой, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославили их люди. Истинно говорю вам: они получили награду свою.

Когда подаешь ты нищим, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая:
 
Когда же ты творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что творит правая,

милостыня твоя должна быть втайне, а Отец твой, видящий тайное, Он воздаст тебе.
 
чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе.

И когда молитесь, не ведите себя, как лицемеры: они любят молиться на виду у людей, стоя в синагогах и на перекрестках. Поверьте Мне, в этом и вся их награда.
 
И когда молитесь, не будьте как лицемеры, которые любят молиться в синагогах и стоя на углах улиц, чтобы показать себя людям. Истинно говорю вам, они получили награду свою.

А ты, когда молишься, войди в свою комнату и, затворив за собой дверь, помолись Отцу своему, Который и в тайном месте присутствует; и Отец твой, видящий тайное, Он воздаст тебе.
 
Ты же, когда молишься, войди во внутренний покой твой; и затворив дверь твою, помолись Отцу твоему. Который втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе.

Молясь же, не твердите пустых слов, как язычники, которые думают, что в многословии своем будут услышаны.
 
Молясь же, не разглагольствуйте как язычники; ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны.

Не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем нуждаетесь вы, прежде чем сами Его попросите.
 
Итак не уподобляйтесь им: ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде чем попросите у Него.

Молитесь же так: Отец наш Небесный! Почитаемо да будет святое имя Твое,
 
Вы же молитесь так: Отче наш. Который на небесах! Да святится имя Твое.

да придет Твое Царство. И на земле да будет воля Твоя, как на Небе.
 
Да придет Царство Твое. Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.

Хлеб наш насущный3 даруй нам сегодня.
 
Хлеб наш насущный дай нам сегодня.

И прости нам долги наши, как и мы простили4 тем, кто нам должен.
 
И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.

Не дай нам впасть во искушение5 и от злого духа нас избавь. Твое ведь Царство и сила и слава вовеки. Аминь.6
 
И не введи нас во искушение. Но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Если простите другим согрешения их, простит и вам Отец ваш Небесный.
 
Ибо, если вы простите людям согрешения их, простит и вам Отец ваш Небесный;

А если не будете людям прощать, то и вам не простит ваш Отец согрешения ваши.
 
если же вы не простите людям согрешений их, то и Отец ваш не простит согрешений ваших.

Когда поститесь, не будьте угрюмы, как лицемеры. Это они кичатся скорбными лицами,7 чтобы люди видели их постящимися. Поверьте Мне, в этом и вся их награда.
 
Когда же поститесь, не делайтесь как лицемеры сумрачными; ибо они искажают лица свои, чтобы показать себя людям постящимися. Истинно говорю вам, они получили награду свою.

А ты, когда постишься, голову умасти елеем и умой лицо свое
 
Ты же, постясь, помажь твою голову и лицо твое умой,

и постись не на глазах у людей, но лишь пред Отцом своим, Который и в тайном месте присутствует; и Он, видящий тайное, Он воздаст тебе.
 
чтобы показать себя постящимся не людям, но Отцу твоему. Который втайне; и Отец твой, видящий втайне, воздаст тебе.

Не копите богатства себе на земле, где моль и ржавчина точат их и где воры добираются до них и крадут их;
 
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и тля разрушают, и где воры подкапывают и крадут;

приумножайте лучше свои богатства на небе, где нет моли и ржавчины и нет воров и краж.
 
но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни тля не разрушают, и где воры не подкапывают и не крадут;

Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое.
 
ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое.

Глаз есть светильник тела. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое будет во свете.
 
Светильник тела есть глаз. Итак, если глаз твой будет чист, то всё тело твое светло будет.

Но если глаза твои недобры, всё тело твое будет во тьме. Когда же свет, который в тебе, — не что иное, как тьма, сколь велика эта тьма!
 
Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма!

Никто не может служить двум господам: полюбив одного, он не сможет любить другого;8 будучи предан одному, станет пренебрегать другим. Не можете разом служить вы мамоне9 и Богу.
 
Никто не может служить двум господам: или одного возненавидит, а другого возлюбит; или к одному привяжется, а другим пренебрежет. Не можете Богу служить и богатству.

Вот почему говорю вам: не тревожьтесь10 о повседневной жизни вашей, что будете вы есть [или что пить] и будет ли у вас одежда для тела. Ведь жизнь — это больше, чем пища. И тело не больше ли, чем одежда?
 
Поэтому говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть или что пить, ни для тела вашего, во что вам одеться. Душа не больше ли пищи, и тело — одежды?

Взгляните на птиц поднебесных: не сеют они и не жнут, в закрома не собирают, однако Отец ваш Небесный питает их. Разве не дороги вы для Него много более, чем они?
 
Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, и не жнут, и не собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Разве вы не гораздо лучше их?

Да и кто из вас, сколько бы он ни заботился, может хотя бы на час продлить свою жизнь?11
 
И кто из вас, заботясь, может прибавить к сроку жизни своей малую меру?

И об одежде зачем беспокоитесь? Вот лилии полевые: они не изнуряют себя трудом, не прядут.
 
И об одежде что заботитесь? Поглядите на лилии в поле, как они растут: не трудятся и не прядут;

Но даже и Соломон, во всей своей славе и блеске, не одевался — говорю вам — так, как любая из них.
 
но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей никогда не одевался так, как любая из них.

Но если траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет в печь брошена, Бог так одевает, не сделает ли Он большее для вас, маловеры?
 
Если же траву в поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так наряжает, не гораздо ли больше вас, маловеры?

Итак, не тревожьтесь и не говорите: „Что нам есть?“, „Что нам пить?“, „Во что нам одеться?“ —
 
Итак, не заботьтесь и не говорите: «что нам есть?» или: «что пить?» или: «во что нам одеться?»

это ведь для язычников главная забота. Что же до ваших нужд, знает обо всех о них Отец ваш Небесный.
 
Ибо всего этого ищут язычники: знает Отец ваш Небесный, что вы нуждаетесь во всём этом.

Царство [Божие] и Божия праведность — вот к чему должны вы стремиться прежде всего, а остальное всё будет дано вам в придачу.
 
Ищите же прежде Царства и правды Его, и это всё приложится вам.

Итак, не тревожьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе. Довольно каждому дню своего беспокойства.
 
Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе: довольно для каждого дня беды его.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: (давать) милостыню.
2  [2] — Букв.: не труби перед собой.
11  [3] — Или: хлеб наш на день грядущий.
12  [4] — В некот. рукописях: прощаем.
13  [5] — Букв.: не введи нас во искушение. В свете апостольского учения о том, что Бог «никого… не искушает» (Иак 1:12−14), эти слова молитвы, вероятно, могут пониматься как наша просьба о Божественной помощи в борьбе с искушением.
13  [6] — Большинство древн. рукописей не включают последние два предложения. См. в Словаре Аминь.
16  [7] — Или: лицемеры принимают постное/скорбное выражение лица.
24  [8] — Букв.: ибо одного он будет ненавидеть, а другого любить — семитская идиома, выражающая предпочтение одного другому.
24  [9] — Мамона — вероятно, арамейское слово, означающее богатство или земные блага, имя языческого бога богатства.
25  [10] — Один и тот же греческий глагол переводится как «тревожиться» (ст. 25, 31 и 34), «заботиться» (ст. 27), «беспокоиться» (ст. 28).
27  [11] — Друг. возм. пер.: прибавить себе роста немного (букв.: на один локоть).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.