Иезекииль 5 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

А ты, смертный, возьми острый меч и, как бритвой брадобрея, обрей себе волосы и бороду, а затем возьми весы, взвесь волосы и раздели их на части.
 
А ты, сын человеческий, возьми себе острый нож, бритву брадобрея, обрей себе волосу и бороду, а потом взвесь их на весах и раздели на части.

Треть сожги в огне посреди города, когда завершится время этой осады; треть изруби мечом в его окрестностях, а треть развей по ветру, и Я обнажу меч и пойду против жителей его!
 
Треть сожги в огне посреди города, когда исполнятся дни осады; треть покромсай ножом в его окрестностях, а треть развей по ветру — и вослед этой трети Я обнажу меч.

Немного волос, однако, сохрани, заверни их в полы своей одежды.
 
Сохрани из них небольшую часть, завернув в полы одежды,

Но и от них отдели часть и сожги — и от них разгорится огонь на весь народ1 Израилев».
 
но и от них отдели несколько, и сожги в огне — оттуда выйдет огонь на весь дом Израилев.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Всё это — об Иерусалиме!2 Я поставил его прямо посреди народов, а вокруг него — другие страны.
 
Так говорит Владыка Господь: вот он Иерусалим! Я поставил его среди язычников, и вокруг него — другие страны.

Но он отверг Мои законы и стал хуже3 этих народов, отверг повеления Мои и стал хуже стран окрестных. Жители его законы Мои отвергли, по повелениям Моим не живут».
 
А он восставал против Моей власти злее, чем язычники, отвергал повеления Мои хуже, чем окрестные страны. Отвергли власть Мою и повелений Моих не соблюдают!

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «За то, что вы в беззакониях своих превзошли окрестные народы, по повелениям Моим не жили, законов Моих не соблюдали, даже по законам народов окрестных не поступали,
 
Потому так говорит Владыка Господь: за то, что восставали вы больше соседей-язычников, повелений Моих не соблюдали, власти Моей не признавали, перед соседями-язычниками — и то сплоховали;

за это, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — Я против тебя иду, столица: Я свершу над тобой суд на глазах у этих народов!
 
за это, говорит Владыка Господь, Я Сам произведу над тобой суд на виду у язычников!

За все мерзости твои сделаю с тобой то, чего раньше никогда не делал и впредь уже не сделаю.
 
Сделаю с тобой за все твои мерзости такое, чего раньше не делал и впредь делать не стану.

Отцы будут есть среди вас собственных сыновей, а сыновья — своих отцов; свершу над тобою суд, а уцелевших развею по всем ветрам!
 
За это родители станут у тебя есть детей, а дети — родителей; произведу над тобой суд и развею по всем ветрам.

Жив Я и клятвенно вам обещаю, — это слово Владыки ГОСПОДА, — за то, что ты, столица, осквернила Святилище Мое всеми своими гнусными мерзостями, Я обрею тебя, не помилую и не пожалею!
 
Жив Я! — пророчество Владыки Господа — и за оскверненное святилище, за все твои гнусности и мерзости Я вас, как волосы, срежу: не помилую Я тебя, не пожалею!

Треть твоих жителей умрет от морового поветрия, погибнет от голода в твоих стенах,4 треть от меча падет в твоих окрестностях, а треть Я развею по всем ветрам и, обнажив меч, направлю вслед за ними.
 
Треть твоя погибнет прямо тут, от голода и болезней, треть падет от меча в окрестностях, а треть развею по всем ветрам, и вослед обнажу Свой меч.

Только тогда пройдет Мой гнев, только тогда утихнет ярость Моя против них, когда Я буду отмщен. И узнают они, что Я, ГОСПОДЬ, предрек всё это в безраздельной любви Своей,5 но будет сие, когда ярость Моя изольется.
 
Падет на них Мой гнев — и утихнет Моя ярость; покараю, и когда падет на них моя ярость, то будут знать, что Я — Господь, что говорил Я в негодовании.

Я сделаю тебя, столица, руинами, посмешищем для окрестных народов на глазах у всех прохожих!
 
Обращу тебя в развалины, сделаю тебя посмешищем для соседей-язычников, для всякого, кто пройдет мимо!

Будешь обречена на позор и осмеяние, устрашающим предостережением станешь ты для окрестных народов, когда буду судить тебя в гневе, неистово, когда буду наказывать тебя яростно! Я, ГОСПОДЬ, изрек это!
 
Позором и поношением, примером и напоминанием станешь ты для соседей-язычников, когда буду судить тебя в гневе и ярости, когда яростно покараю. Я, Господь, сказал это!

Пошлю на жителей твоих лютые стрелы голода, чтобы несли они смерть, пошлю их, чтобы вас уничтожить! Уготовлю вам голод, лишу вас хлебных запасов!6
 
Пошлю на вас стрелы лютого голода — вот и придет погибель; пошлю их вам на погибель, все тяжелее будет голод, а Я вас лишу продовольствия.

Нашлю на вас не только голод, но и лютого зверя, и они лишат тебя детей твоих; пройдут по тебе моровое поветрие и кровопролития, и меч Мой тебя поразит. Я, ГОСПОДЬ, сказал это!»
 
Нашлю на вас голод и хищных зверей, и они лишат тебя детей; пройдутся по тебе мор и кровопролитие, и меч Я наведу на тебя. Я, Господь, сказал это!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: дом.
5  [2] — Букв.: это Иерусалим.
6  [3] — Букв.: нечестивее.
12  [4] — Букв.: среди тебя.
13  [5] — Или: в ревности Моей.
16  [6] — См. примеч. к 4:16.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.