Под редакцией Кулаковых 6 [1] — Или: Назарянина.
13 [2] — Исх 3:6,15. См. в Словаре Авраами Праотцы.
13 [3] — Букв.: дитя/отрока; друг. возм. пер.: слугу. Христиане видят в Иисусе того самого «слугу» или «раба», о котором повествуется у Исайи (52:13); то же в ст. 26.
14 [4] — Или: просили, чтобы вам был дарован убийца.
15 [5] — Или: Источника/Причину.
16 [6] — Букв.: укрепило.
18 [7] — Греч.: Христос.
19 [8] — Греч. эпистрэфо — повернуться, обратиться (к). В религиозном контексте это слово означает, что человек в какой-то момент своей жизни отвращается от зла во всех его проявлениях и поворачивается к Богу. См. в Словаре Обращение.
20 [9] — Или: времена покоя; букв.: времена освежения.
20 [10] — Здесь и далее греч.: Христос.
22 [11] — Некот. рукописи добавляют: отцам.
22 [12] — В некот. рукописях: наш.
22 [13] — Букв.: братьев ваших.
23 [14] — Букв.: всякая душа, которая не будет слушать.
23 [15] — Втор 18:15,19.
25 [16] — Букв.: сыны.
25 [17] — См. в Словаре Завет.
25 [18] — В некот. рукописях: нашим.
25 [19] — Букв.: в семени.
25 [20] — Быт 22:18.
26 [21] — Некот. рукописи добавляют: Иисуса.
26 [22] — Букв.: благословить вас тем, что отвратит/повернет каждого.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – d. i. etwa drei Stunden vor Sonnenuntergang; vgl. auch Anm. zu
Mt 20,3
6 [2] – Eine andere Form für das bei Mk (und teilweise Lk) überlieferte »Nazarener«; vgl. auch Anm. zu
Mt 2,23
6 [3] – mit anderen alten Handschr.: Steh auf und geh umher!
12 [4] – o. Gottesfurcht
15 [5] – o. Anfänger, Urheber, Begründer
21 [6] – o. von Ewigkeit (griech. Äon) her
25 [7] – o. in deiner Nachkommenschaft
26 [8] – w. euren