Притчи 31 глава

Книга Притчи Соломона
Библейской Лиги ERV → New International Version

 
 

Это мудрые изречения царя Лемуила, которым научила царя его мать.
 
The sayings of King Lemuel — an inspired utterance his mother taught him.

Ты — мой сын, мой любимый, о котором просила я в молитве!
 
Listen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!

Не теряй силу свою на женщин, они несут уничтожение царям. Поэтому не трать свои силы на них.
 
Do not spend your strengtha on women, your vigor on those who ruin kings.

Лемуил, немудро царю пить вино, как немудро правителю хотеть выпить пиво.
 
It is not for kings, Lemuel — it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,

Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права у бедных.
 
lest they drink and forget what has been decreed, and deprive all the oppressed of their rights.

Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.
 
Let beer be for those who are perishing, wine for those who are in anguish!

Будут пить они и забудут бедность свою, будут пить и забудут о своих несчастьях.
 
Let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.

Говори за тех, кто не может говорить, защищай права нищих!
 
Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.

Говори и требуй справедливости! Защищай права бедных и нуждающихся!
 
Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.

Очень трудно найти совершенную жену, но цена её превыше драгоценностей.
 
bA wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.

Муж её зависит от неё, он бедности никогда не узнает.
 
Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.

Она всю жизнь старается для мужа и не становится причиной бед.
 
She brings him good, not harm, all the days of her life.

Всё время занята она, собирая шерсть и хлопок. Сделанное собственными руками наслаждение приносит ей.
 
She selects wool and flax and works with eager hands.

Словно корабль, приплывший издалека, она отовсюду приносит пищу в свой дом.
 
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.

Утром встаёт она рано, еду всей семье готовит, а также и служанок кормит.
 
She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her female servants.

Она земли приобретает, осматривая их, она заработанные деньги использует во благо и сама сажает виноградники.
 
She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.

Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.
 
She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.

Работая допоздна, она занимается обменом вещей и из этого получает прибыль.
 
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.

Она прядёт свои нити и ткёт своё полотно.
 
In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.

Всегда подаёт она бедным и помогает всем, кто в нужде.
 
She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.

Когда идёт снег, она о семье своей не волнуется, потому что она обеспечила всех тёплой одеждой.
 
When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.

Она делает простыни и покрывала, а на ней на самой одежда из прекрасного полотна.
 
She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.

Люди чтут её мужа, так как он один из самых уважаемых городских вельмож.
 
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.

Она купцам продаёт сотканные ею одежды и сделанные своими руками кожаные ремни.
 
She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.

Она и сильна, и уважаема всеми, и в будущее с уверенностью смотрит.
 
She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.

Она мудро рассуждает и учит всех любви и доброте.
 
She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.

Она не ленива и заботится обо всём доме.
 
She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.

Дети её говорят о ней хорошо. Муж её хвалится ею:
 
Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:

«Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима».
 
“Many women do noble things, but you surpass them all.”

Грация и красота могут обмануть, но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.
 
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the Lord is to be praised.

Прилюдно восхваляй её за все дела, совершённые её руками.
 
Honor her for all that her hands have done, and let her works bring her praise at the city gate.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.