Притчи 3 глава

Книга Притчи Соломона
Библейской Лиги ERV → New International Version

 
 

Сын мой, не забудь моих поучений, помни всё, что я советую делать.
 
My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,

То, чему я тебя учу, принесёт тебе долгую и счастливую жизнь.
 
for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.

Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным. Сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём.
 
Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.

Тогда и Бог, и люди будут довольны тобой, и ты всегда будешь пользоваться доброй славой.
 
Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.

Во всём верь Господу и не полагайся всецело на свой собственный разум.
 
Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;

Доверься Ему во всём, что делаешь, тогда Он тебе поможет.
 
in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.a

Не полагайся на свою мудрость, но почитай Господа и будь далёк от зла.
 
Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and shun evil.

Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
 
This will bring health to your body and nourishment to your bones.

Воздавай почести Господу своим богатством, а также всегда отдавай Ему первую часть своего урожая.
 
Honor the Lord with your wealth, with the firstfruits of all your crops;

Тогда у тебя будет всё, что нужно: амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.
 
then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.

Сын мой, когда Господь указывает тебе на твои ошибки, не огорчайся наказаниями, старайся извлечь урок.
 
My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke,

Господь исправляет тех, кого Он любит. Он как отец, наказывающий любимых сыновей.
 
because the Lord disciplines those he loves, as a father the son he delights in.b

Человек, нашедший мудрость, будет счастлив, он будет блажен, когда к нему понимание придёт.
 
Blessed are those who find wisdom, those who gain understanding,

Прибыль, которую даёт мудрость, лучше серебра и дороже чистейшего золота.
 
for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.

Мудрость дороже драгоценностей, ничего из желаемого тобой не сравнится по ценности с мудростью.
 
She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.

Мудрость даёт долгую жизнь, богатство и честь.
 
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.

Люди, обладающие мудростью, живут в мире и счастье.
 
Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.

Мудрость как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив и благословлён.
 
She is a tree of life to those who take hold of her; those who hold her fast will be blessed.

Господь сотворил землю мудростью Своей и небеса разумом Своим.
 
By wisdom the Lord laid the earth’s foundations, by understanding he set the heavens in place;

Он Своим знанием сотворил воду. Благодаря Его мудрости небо нам шлёт дожди.
 
by his knowledge the watery depths were divided, and the clouds let drop the dew.

Сын мой, везде храни свою мудрость и разум, не теряй их.
 
My son, do not let wisdom and understanding out of your sight, preserve sound judgment and discretion;

Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.
 
they will be life for you, an ornament to grace your neck.

Все свои дни ты проживёшь в безопасности и, споткнувшись, никогда не упадёшь.
 
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.

Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
 
When you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

Никогда не бойся нападок зло творящих, а также внезапных бед, которые могут случиться с тобой,
 
Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,

потому что Господь сохранит тебя и не даст оступиться.
 
for the Lord will be at your side and will keep your foot from being snared.

Сделай всё от тебя зависящее, чтобы помочь людям, нуждающимся в помощи.
 
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.

Если твой ближний просит тебя о чём-то, дай ему это сразу и не говори: «Приди завтра».
 
Do not say to your neighbor, “Come back tomorrow and I’ll give it to you” — when you already have it with you.

Не строй планов, которые повредят ближнему, потому что вы живёте рядом ради взаимной безопасности.
 
Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.

Не веди другого в суд без серьёзной на то причины. Не делай этого, если он не причинил тебе зла.
 
Do not accuse anyone for no reason — when they have done you no harm.

Иные люди быстро впадают в гнев и творят жестокости.
 
Do not envy the violent or choose any of their ways.

Не будь таким, потому что Господь презирает злобных, но помни, что Он помогает добрым и честным.
 
For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.

Господь проклинает семьи злобных и благословляет дома праведников.
 
The Lord’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.

Если гордец насмехается над другими, то Господь унизит его, но добр Он к смиренным людям.
 
He mocks proud mockers but shows favor to the humble and oppressed.

Мудрые повинуются Богу, и потому Господь им почести воздаст. Глупые же Богу не следуют, и поэтому их покроет позор.
 
The wise inherit honor, but fools get only shame.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.