Притчи 3 глава

Книга Притчи Соломона
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

Сын мой, не забудь моих поучений, помни всё, что я советую делать.
 
My child,a never forget the things I have taught you. Store my commands in your heart.

То, чему я тебя учу, принесёт тебе долгую и счастливую жизнь.
 
If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.

Никогда не переставай любить, всегда будь преданным и верным. Сделай это частью себя, обвяжи вокруг шеи твоей, запиши в сердце своём.
 
Never let loyalty and kindness leave you! Tie them around your neck as a reminder. Write them deep within your heart.

Тогда и Бог, и люди будут довольны тобой, и ты всегда будешь пользоваться доброй славой.
 
Then you will find favor with both God and people, and you will earn a good reputation.

Во всём верь Господу и не полагайся всецело на свой собственный разум.
 
Trust in the LORD with all your heart; do not depend on your own understanding.

Доверься Ему во всём, что делаешь, тогда Он тебе поможет.
 
Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.

Не полагайся на свою мудрость, но почитай Господа и будь далёк от зла.
 
Don’t be impressed with your own wisdom. Instead, fear the LORD and turn away from evil.

Это будет лекарством для твоего тела, освежающим напитком, возвращающим силы.
 
Then you will have healing for your body and strength for your bones.

Воздавай почести Господу своим богатством, а также всегда отдавай Ему первую часть своего урожая.
 
Honor the LORD with your wealth and with the best part of everything you produce.

Тогда у тебя будет всё, что нужно: амбары твои будут полны зерна, а вино будет переливаться через края сосудов.
 
Then he will fill your barns with grain, and your vats will overflow with good wine.

Сын мой, когда Господь указывает тебе на твои ошибки, не огорчайся наказаниями, старайся извлечь урок.
 
My child, don’t reject the LORD’s discipline, and don’t be upset when he corrects you.

Господь исправляет тех, кого Он любит. Он как отец, наказывающий любимых сыновей.
 
For the LORD corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.b

Человек, нашедший мудрость, будет счастлив, он будет блажен, когда к нему понимание придёт.
 
Joyful is the person who finds wisdom, the one who gains understanding.

Прибыль, которую даёт мудрость, лучше серебра и дороже чистейшего золота.
 
For wisdom is more profitable than silver, and her wages are better than gold.

Мудрость дороже драгоценностей, ничего из желаемого тобой не сравнится по ценности с мудростью.
 
Wisdom is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.

Мудрость даёт долгую жизнь, богатство и честь.
 
She offers you long life in her right hand, and riches and honor in her left.

Люди, обладающие мудростью, живут в мире и счастье.
 
She will guide you down delightful paths; all her ways are satisfying.

Мудрость как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив и благословлён.
 
Wisdom is a tree of life to those who embrace her; happy are those who hold her tightly.

Господь сотворил землю мудростью Своей и небеса разумом Своим.
 
By wisdom the LORD founded the earth; by understanding he created the heavens.

Он Своим знанием сотворил воду. Благодаря Его мудрости небо нам шлёт дожди.
 
By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth, and the dew settles beneath the night sky.

Сын мой, везде храни свою мудрость и разум, не теряй их.
 
My child, don’t lose sight of common sense and discernment. Hang on to them,

Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной.
 
for they will refresh your soul. They are like jewels on a necklace.

Все свои дни ты проживёшь в безопасности и, споткнувшись, никогда не упадёшь.
 
They keep you safe on your way, and your feet will not stumble.

Когда ты ляжешь спать, с тобой не будет страха и сон твой будет мирным.
 
You can go to bed without fear; you will lie down and sleep soundly.

Никогда не бойся нападок зло творящих, а также внезапных бед, которые могут случиться с тобой,
 
You need not be afraid of sudden disaster or the destruction that comes upon the wicked,

потому что Господь сохранит тебя и не даст оступиться.
 
for the LORD is your security. He will keep your foot from being caught in a trap.

Сделай всё от тебя зависящее, чтобы помочь людям, нуждающимся в помощи.
 
Do not withhold good from those who deserve it when it’s in your power to help them.

Если твой ближний просит тебя о чём-то, дай ему это сразу и не говори: «Приди завтра».
 
If you can help your neighbor now, don’t say, “Come back tomorrow, and then I’ll help you.”

Не строй планов, которые повредят ближнему, потому что вы живёте рядом ради взаимной безопасности.
 
Don’t plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.

Не веди другого в суд без серьёзной на то причины. Не делай этого, если он не причинил тебе зла.
 
Don’t pick a fight without reason, when no one has done you harm.

Иные люди быстро впадают в гнев и творят жестокости.
 
Don’t envy violent people or copy their ways.

Не будь таким, потому что Господь презирает злобных, но помни, что Он помогает добрым и честным.
 
Such wicked people are detestable to the LORD, but he offers his friendship to the godly.

Господь проклинает семьи злобных и благословляет дома праведников.
 
The LORD curses the house of the wicked, but he blesses the home of the upright.

Если гордец насмехается над другими, то Господь унизит его, но добр Он к смиренным людям.
 
The LORD mocks the mockers but is gracious to the humble.c

Мудрые повинуются Богу, и потому Господь им почести воздаст. Глупые же Богу не следуют, и поэтому их покроет позор.
 
The wise inherit honor, but fools are put to shame!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.