Притчи 10 глава

Книга Притчи Соломона
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

Это притчи Соломона: Мудрый сын осчастливит своего отца, глупый сын огорчает мать.
 
The proverbs of Solomon: A wise childa brings joy to a father; a foolish child brings grief to a mother.

Не будет пользы от богатства, добытого нечестным путём, но, делая добро, человек спасается от смерти.
 
Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life.

Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу, не позволяя злым добиваться всего, что они пожелают.
 
The LORD will not let the godly go hungry, but he refuses to satisfy the craving of the wicked.

Праздные руки приносят нищету, трудолюбивые руки приносят богатство.
 
Lazy people are soon poor; hard workers get rich.

Умный сын вовремя собирает урожай, а спящий во время жатвы будет опозорен.
 
A wise youth harvests in the summer, but one who sleeps during harvest is a disgrace.

Добрые люди приносят благословение праведным, а слова же злого лишь скрывают его подлые намерения.
 
The godly are showered with blessings; the words of the wicked conceal violent intentions.

Добрый человек оставляет добрую память, злой человек будет быстро забыт.
 
We have happy memories of the godly, but the name of a wicked person rots away.

Мудрый человек принимает чужие советы, а болтливый глупец навлекает на себя беду.
 
The wise are glad to be instructed, but babbling fools fall flat on their faces.

Честному человеку опасность не грозит, но кто обманывает, тот будет пойман.
 
People with integrity walk safely, but those who follow crooked paths will be exposed.

Скрывающий правду подвержен многочисленным страданиям, а говорящий открыто сотворяет мир.
 
People who wink at wrong cause trouble, but a bold reproof promotes peace.b

Слова доброго человека — источник жизни, слова же злого лишь скрывают насилие его.
 
The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.

Ненависть приводит к раздору, а любовь прощает все ошибки.
 
Hatred stirs up quarrels, but love makes up for all offenses.

Умные люди изрекают мудрость, а глупцы без побоев ничему не научатся.
 
Wise words come from the lips of people with understanding, but those lacking sense will be beaten with a rod.

Мудрые люди спокойны и учатся новому, глупцы своими речами приносят себе несчастья.
 
Wise people treasure knowledge, but the babbling of a fool invites disaster.

Богатство хранит богатого, бедность разрушает бедняка.
 
The wealth of the rich is their fortress; the poverty of the poor is their destruction.

Поступки доброго приносят жизнь, а злого — грех.
 
The earnings of the godly enhance their lives, but evil people squander their money on sin.

Кто принимает наказание, тот своим примером учит других достойной жизни. Однако тот человек, который отвергает поучение, увлекает других на грешный путь.
 
People who accept discipline are on the pathway to life, but those who ignore correction will go astray.

Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто оскорбляет людей, — глупец.
 
Hiding hatred makes you a liar; slandering others makes you a fool.

Многословие — причина многих бед, но мудрый всегда сдержан в словах.
 
Too much talk leads to sin. Be sensible and keep your mouth shut.

Слова доброго человека — чистое серебро, а мысли злого человека ничего не стоят.
 
The words of the godly are like sterling silver; the heart of a fool is worthless.

Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость приносит человеку погибель.
 
The words of the godly encourage many, but fools are destroyed by their lack of common sense.

Благословение Господа является источником богатства, а упорный труд не умножит его.
 
The blessing of the LORD makes a person rich, and he adds no sorrow with it.

Глупый наслаждается своими грешными делами, а мудрый счастлив мудростью своей.
 
Doing wrong is fun for a fool, but living wisely brings pleasure to the sensible.

Глупый будет побеждён тем, чего он боится, а добрый человек получит всё, о чём мечтает.
 
The fears of the wicked will be fulfilled; the hopes of the godly will be granted.

Когда нахлынут беды, злых постигнет смерть, а праведных ничто не потревожит.
 
When the storms of life come, the wicked are whirled away, but the godly have a lasting foundation.

Никогда не позволяй ленивому исполнять твои поручения; его просить о помощи также противно, как пробовать уксус или страдать от дыма, режущего глаза.
 
Lazy people irritate their employers, like vinegar to the teeth or smoke in the eyes.

Кто Господа чтит, тот долго живёт, злобные же люди теряют годы жизни.
 
Fear of the LORD lengthens one’s life, but the years of the wicked are cut short.

Надежды доброго приносят счастье, а надежды злобных уничтожают всё.
 
The hopes of the godly result in happiness, but the expectations of the wicked come to nothing.

Господь хранит добрых людей и сокрушает тех, кто зло творит.
 
The way of the LORD is a stronghold to those with integrity, but it destroys the wicked.

Добрые люди будут всегда вне опасности, покинуть землю будут вынуждены злые.
 
The godly will never be disturbed, but the wicked will be removed from the land.

Добрые люди всегда говорят мудрые вещи, но тех, кто приносит несчастья, люди не будут слушать.
 
The mouth of the godly person gives wise advice, but the tongue that deceives will be cut off.

Добрые люди дают правильные советы, всё, что говорят злые, приносит лишь несчастье.
 
The lips of the godly speak helpful words, but the mouth of the wicked speaks perverse words.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.