Притчи 31 глава

Книга Притчи Соломона
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Это мудрые изречения царя Лемуила, которым научила царя его мать.
 
Моѧ҄ словеса̀ реко́шасѧ ѿ бг҃а, царе́во проро́чество, є҆го́же наказа̀ ма́ти є҆гѡ̀:

Ты — мой сын, мой любимый, о котором просила я в молитве!
 
что̀, ча́до, (соблюде́ши,) что̀ рѣче́нїе бж҃їе; перворо́дне, тебѣ̀ глаго́лю, сы́не: что̀, ча́до моегѡ̀ чре́ва; что̀, ча́до мои́хъ моли́твъ;

Не теряй силу свою на женщин, они несут уничтожение царям. Поэтому не трать свои силы на них.
 
Не да́ждь жена́мъ твоегѡ̀ бога́тства и҆ твоегѡ̀ ѹ҆ма̀ и҆ житїѧ̀ въ послѣ́днїй совѣ́тъ.

Лемуил, немудро царю пить вино, как немудро правителю хотеть выпить пиво.
 
Съ совѣ́томъ всѐ творѝ, съ совѣ́томъ пі́й вїно̀: си́льнїи гнѣвли́ви сѹ́ть, вїна̀ да не пїю́тъ,

Они могут пить слишком много и забыть, что закон говорит, тогда отнимут они права у бедных.
 
да напи́вшесѧ не забѹ́дѹтъ мѹ́дрости и҆ пра́во сѹди́ти немѡщны́мъ не возмо́гѹтъ.

Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.
 
Дади́те сїке́ра сѹ́щымъ въ печа́лехъ и҆ вїно̀ пи́ти сѹ́щымъ въ болѣ́знехъ,

Будут пить они и забудут бедность свою, будут пить и забудут о своих несчастьях.
 
да забѹ́дѹтъ ѹ҆боже́ства и҆ болѣ́зней не воспомѧ́нѹтъ ктомѹ̀.

Говори за тех, кто не может говорить, защищай права нищих!
 
Сы́не, ѿверза́й ѹ҆ста̀ твоѧ҄ сло́вѹ бж҃їю и҆ сѹдѝ всѧ҄ здра́вѡ:

Говори и требуй справедливости! Защищай права бедных и нуждающихся!
 
ѿверза́й ѹ҆ста̀ твоѧ҄ и҆ сѹдѝ првднѡ, разсѹжда́й же ѹ҆бо́га и҆ не́мощна.

Очень трудно найти совершенную жену, но цена её превыше драгоценностей.
 
Женѹ̀ до́блю кто̀ ѡ҆брѧ́щетъ, дража́йши є҆́сть ка́менїѧ многоцѣ́ннагѡ такова́ѧ:

Муж её зависит от неё, он бедности никогда не узнает.
 
дерза́етъ на ню̀ се́рдце мѹ́жа є҆ѧ̀: такова́ѧ до́брыхъ коры́стей не лиши́тсѧ:

Она всю жизнь старается для мужа и не становится причиной бед.
 
дѣ́лаетъ бо мѹ́жѹ своемѹ̀ блага҄ѧ во всѐ житїѐ:

Всё время занята она, собирая шерсть и хлопок. Сделанное собственными руками наслаждение приносит ей.
 
ѡ҆брѣ́тши во́лнѹ и҆ ле́нъ, сотворѝ благопотре́бное рѹка́ма свои́ма.

Словно корабль, приплывший издалека, она отовсюду приносит пищу в свой дом.
 
Бы́сть ѩ҆́кѡ кора́бль кѹ́плю дѣ́ѧ, и҆здале́ча собира́етъ себѣ̀ бога́тство:

Утром встаёт она рано, еду всей семье готовит, а также и служанок кормит.
 
и҆ востае́тъ и҆з̾ но́щи, и҆ дадѐ бра҄шна до́мѹ и҆ дѣла̀ рабы́нѧмъ.

Она земли приобретает, осматривая их, она заработанные деньги использует во благо и сама сажает виноградники.
 
Ѹ҆зрѣ́вши село̀ кѹпѝ, ѿ плодѡ́въ же рѹ́къ свои́хъ насадѝ стѧжа́нїе.

Трудится она много, ей сил хватает на любую работу.
 
Препоѧ́савши крѣ́пкѡ чрє́сла своѧ҄, ѹ҆тверди́тъ мы҄шцы своѧ҄ на дѣ́ло,

Работая допоздна, она занимается обменом вещей и из этого получает прибыль.
 
и҆ вкѹсѝ, ѩ҆́кѡ добро̀ є҆́сть дѣ́лати, и҆ не ѹ҆гаса́етъ свѣти́лникъ є҆ѧ̀ всю̀ но́щь.

Она прядёт свои нити и ткёт своё полотно.
 
Ла҄кти своѧ҄ простира́етъ на полє́знаѧ, рѹ́цѣ же своѝ ѹ҆твержда́етъ на вретено̀,

Всегда подаёт она бедным и помогает всем, кто в нужде.
 
и҆ рѹ́цѣ своѝ ѿверза́етъ ѹ҆бо́гомѹ, дла́нь же прострѐ ни́щѹ.

Когда идёт снег, она о семье своей не волнуется, потому что она обеспечила всех тёплой одеждой.
 
Не пече́тсѧ ѡ҆ сѹ́щихъ въ домѹ̀ мѹ́жъ є҆ѧ̀, є҆гда̀ гдѣ̀ заме́длитъ: вси́ бо ѹ҆ неѧ̀ ѡ҆дѣ́ѧни сѹ́ть.

Она делает простыни и покрывала, а на ней на самой одежда из прекрасного полотна.
 
Сѹгѹ҄ба ѡ҆дѣѧ҄нїѧ сотворѝ мѹ́жѹ своемѹ̀, ѿ вѷссо́на же и҆ порфѵ́ры себѣ̀ ѡ҆дѣѧ҄нїѧ.

Люди чтут её мужа, так как он один из самых уважаемых городских вельмож.
 
Сла́венъ быва́етъ во вратѣ́хъ мѹ́жъ є҆ѧ̀, внегда̀ а҆́ще сѧ́детъ въ со́нмищи со старѣ҄йшины жи́тельми землѝ.

Она купцам продаёт сотканные ею одежды и сделанные своими руками кожаные ремни.
 
Плащани҄цы сотворѝ и҆ продадѐ фїнїкі́анѡмъ, ѡ҆поѧ҄санїѧ же ханане́ѡмъ.

Она и сильна, и уважаема всеми, и в будущее с уверенностью смотрит.
 
Ѹ҆ста̀ своѧ҄ ѿве́рзе внима́телнѡ и҆ зако́ннѡ и҆ чи́нъ заповѣ́да ѧ҆зы́кѹ своемѹ̀.

Она мудро рассуждает и учит всех любви и доброте.
 
Крѣ́постїю и҆ лѣ́потою ѡ҆блече́сѧ, и҆ возвесели́сѧ во дни҄ послѣ҄днїѧ.

Она не ленива и заботится обо всём доме.
 
Тѣ҄сны стєзѝ до́мѹ є҆ѧ̀, бра́шна же лѣ́ностнагѡ не ѩ҆дѐ.

Дети её говорят о ней хорошо. Муж её хвалится ею:
 
Ѹ҆ста̀ своѧ҄ ѿве́рзе мѹ́дрѡ и҆ зако́ннѡ.

«Есть много хороших женщин, но ты ни с кем не сравнима».
 
Ми́лостынѧ же є҆ѧ̀ возста́ви ча҄да є҆ѧ̀, и҆ ѡ҆богати́шасѧ: и҆ мѹ́жъ є҆ѧ̀ похвалѝ ю҆̀:

Грация и красота могут обмануть, но женщина, которая чтит Господа, должна быть восхвалена.
 
мнѡ́ги дще́ри стѧжа́ша бога́тство, мнѡ́ги сотвори́ша си́лѹ: ты́ же пред̾ѹспѣ́ла и҆ превознесла́сѧ є҆сѝ над̾ всѣ́ми:

Прилюдно восхваляй её за все дела, совершённые её руками.
 
ло́жнагѡ ѹ҆гожде́нїѧ и҆ сѹ́етныѧ добро́ты же́нскїѧ нѣ́сть въ тебѣ̀: жена́ бо разѹ́мнаѧ благослове́на є҆́сть: стра́хъ же гд҇ень сїѧ̀ да хва́литъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.