К Римлянам 2 глава

Послание Римлянам
Новый русский перевод → Переклад Хоменка

 
 

Поэтому нет тебе извинения, судящий другого, кто бы ты ни был. Осуждая других, ты тем самым осуждаешь и себя, потому что ты, судящий, сам делаешь то же.
 
Ось чому немає тобі оправдання, хто б ти не був, о чоловіче, що судиш; бо в чому судиш іншого, ти сам себе засуджуєш: чиниш бо те саме, що судиш;

Мы знаем, что тех, кто так поступает, ждет Божий суд, и суд этот согласен с истиной.
 
ми ж знаємо, що суд Божий відбувається по правді на тих, що таке чинять.

Так неужели же ты надеешься избежать Божьего суда, осуждая других за то, что делаешь сам?
 
Чи думаєш про те, о чоловіче, — який судиш тих, що таке чинять, а сам таке робиш, — що ти суду Божого уникнеш?

Или ты пренебрегаешь великой добротой Божьей, Его снисходительностью и долготерпением, не понимая, что Божья доброта ведет тебя к покаянию?
 
Або погорджуєш багатством його доброти, поблажливости і довготерпеливости, не знаючи, що Божа доброта тебе веде до покаяння?

Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день Божьего гнева, когда свершится Его праведный суд.
 
Та ти жорстокістю твоєю і нерозкаяністю серця збираєш гнів на себе в день гніву, коли об'явиться правдивий суд Бога,

Бог воздаст каждому по его делам[4].
 
що віддасть кожному за його вчинками:

Тем, кто, постоянно творя добро, ищет славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
 
тим, що витривалістю в добрім ділі шукають слави, чести і нетління — життя вічне;

Но кто ищет своего, кто отвергает истину и следует злу, того ждут гнев и ярость.
 
а сварливим та неслухняним правді, але слухняним кривді — гнів та обурення.

Каждого, делающего зло, ожидают горе и беда, во-первых, иудея, потом и грека.
 
Горе й утиск на всяку душу людську, що чинить зло: на юдея перше, потім грека;

А каждого, делающего добро, ждут слава, честь и мир, во-первых, иудея, а потом и язычника,
 
слава ж і честь, і мир усякому, хто чинить добро: юдеєві перше, а потім грекові,

потому что Бог не отдает предпочтения никому.
 
бо Бог не вважає на особу.

Кто грешит, не имея Закона, тот вне Закона и погибнет, а кто грешит, зная Закон, тот по Закону и будет судим.
 
Бо ті, що згрішили поза законом, поза законом і згинуть; а ті, що згрішили під законом, будуть суджені законом.

Бог признает праведными не тех, кто слушает Закон, а тех, кто его исполняет.
 
Бо не слухачі закону справедливі перед Богом, а виконавці закону оправдаються.

(Да, у язычников нет Закона, но когда они интуитивно делают то, чего требует Закон, они этим показывают, что и без Закона знают, что нужно делать, а что нет.
 
Бо коли погани, що не мають закону, з природи виконують те, що законне, вони, не мавши закону, самі собі закон;

Они показывают тем самым, что требования Закона записаны у них в сердце[5], и об этом свидетельствуют их совесть и мысли, то оправдывающие их, то обвиняющие.)
 
вони виявляють діло закону, написане в їхніх серцях, як свідчить їм їхнє сумління і думки, то засуджуючи їх, то оправдуючи, —

Это сделается явным в тот день, когда Бог, через Иисуса Христа, будет судить тайные дела и мысли людей в согласии с Радостной Вестью, которую я возвещаю.
 
в день, коли Бог, згідно з моєю Євангелією, судитиме тайні вчинки людей через Ісуса Христа.

Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Богу;
 
Та коли ти, що звешся юдей, що спираєшся на закон і хвалишся Богом,

ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
 
ти, що знаєш його волю і, навчившись із закону, розбираєш, що краще,

Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
 
упевняєш себе, що ти провідник сліпим, світло тим, що в темряві,

что ты наставник глупцов и учитель невежд, потому что обладаешь Законом — воплощением знания и истины.
 
виховник невігласів, учитель дітей, бо маєш у законі вираз знання і правди, —

Тогда почему же ты, уча других, не научишь в первую очередь самого себя? Ты проповедуешь против воровства[6], а сам крадешь;
 
ти, отже, що інших навчаєш, себе самого не навчаєш! Проповідуєш не красти, а сам крадеш!

ты порицаешь супружескую неверность[7], а сам изменяешь супруге; ты ненавидишь идолов, а сам обкрадываешь языческие храмы;
 
Наказуєш не чинити перелюбу, і чиниш перелюб! Гидуєш бовванами, а чиниш святокрадство!

ты гордишься Законом, а бесчестишь Бога, нарушая Закон.
 
Ти, що хвалишся законом, переступом закону Бога зневажаєш.

Написано: «Из-за вас бесчестится имя Божье среди язычников».[8]
 
Бо, як написано, через вас ім'я Боже зневажається між поганами.

В обрезании есть польза тогда, когда ты соблюдаешь Закон, но если ты Закон нарушаешь, то в твоем обрезании нет смысла.
 
Обрізання корисне, коли виконуєш закон; а коли ти переступаєш закон, обрізання твоє стало необрізанням.

Ведь если язычники соблюдают Закон, то разве они не будут считаться обрезанными?
 
Коли ж необрізаний пильнує постанови закону, то чи не порахується йому його необрізання за обрізання?

И тот, кто лишен телесного обрезания, но исполняет Закон, осудит тебя, обрезанного и имеющего писаный Закон, но не исполняющего его.
 
І необрізаний по природі, виконуючи закон, осудить тебе, що, не зважаючи на Письмо й обрізання, ти переступник закону;

Ведь иудей не тот, кто выглядит иудеем, и настоящее обрезание — не то, которое на теле.
 
бо не той юдей, що є ним назовні, і не те обрізання, що назовні, на тілі,

Нет, настоящим иудеем является человек, который внутренне таков, и обрезание — это обрезание сердца по Духу, а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Бога.
 
а той, хто юдей у скритості, і те обрізання серця — за духом, не за буквою; такому похвала не від людей, але від Бога.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [4]Пс 61:13; Прит 24:12.
15 [5] — См. Иер 31:32-33.
21 [6] — См. Исх 20:15; Втор 5:19.
22 [7] — См. Исх 20:14; Втор 5:18.
24 [8]Ис 52:5; Иез 36:20-23.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.