По Матфею 8 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Русского Библейского Центра

 
 

Окружённый большой толпою, Он спустился с горы.
 
Иисус спустился с горы и шел, сопровождаемый толпами народа.

И подошёл к Нему прокажённый и, пав на колени, взмолился: «Господин мой, исцели меня, если хочешь! Это в Твоей власти!»
 
Навстречу Ему вышел прокаженный, стал на колени и говорит: «Господи! Скажи, что хочешь меня очистить».

Иисус, прикоснувшись к нему рукой, сказал: «Хочу, чтобы ты стал чист». И проказа сразу исчезла.
 
Иисус протянул руку, тронул его и говорит: «Хочу. Очистись!». И больной сразу очистился от проказы.

А Иисус сказал ему: «Смотри, никому не рассказывай, а ступай покажись священнику и принеси в дар то, что предписал Моисей, для свидетельства».
 
Иисус сказал ему: «Никто не должен об этом знать. Ступай к священнику — пусть он увидит. И принеси дар согласно Моисею. Это и будет для всех твоим свидетельством».

А когда он пришёл в Кфар-Нахум, один центурион26 обратился к Нему с просьбой,
 
В Капернауме, куда пришел Иисус, к Нему обратился с просьбой центурион:

говоря: «Господин мой, у меня слуга лежит дома парализованный и сильно страдает».
 
«Господи! Хлопец мой дома слег, не встает, сильно разболелся».

Иисус ответил: «Я приду и исцелю его».
 
Иисус сказал: «Я приду и поставлю его на ноги».

Центурион возразил: «Господин мой, я недостоин принять Тебя под своим кровом. Скажи только слово, и мой слуга выздоровеет.
 
Но центурион запротестовал: «Господи! Я недостоин, чтобы Ты ступил под мой кров. Скажи слово — и хлопец будет здоров.

Ведь и сам я служу и солдаты подчиняются мне: говорю одному “иди” — и он уходит, другому “приди” — и он приходит, говорю рабу “сделай” — и он делает».
 
Сам я слушаюсь командира, но и у меня есть свои подчиненные. Я говорю солдату: “Марш!” — и он идет. Говорю другому: “Ко мне!” — и он подбегает. Рабу тоже говорю: “Иди делай!” — и раб делает».

Услышав это, Иисус удивился и сказал сопровождавшим: «Говорю вам истину: в Израиле я не видел такой веры.
 
Иисус услышал в его словах удивительное и сказал Своим спутникам: «Воистину, ни у кого в Израиле Я еще не встречал такой веры.

Поэтому, говорю вам, многие придут с востока и запада и будут пировать в Царстве Небесном с Авраамом, Исааком и Иаковом,
 
Говорю вам: придут с востока и запада чужие на трапезу в Царстве Небесном и сядут рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом.

а наследники Царства будут выброшены вон, во тьму: там будут рыдать и скрежетать зубами».
 
А своим вместо Царства — изгнание в запредельную тьму! Там будет плач и зубовный скрежет».

Центуриону Он сказал: «Иди, и как ты веришь, так тебе и будет». В тот же миг его слуга выздоровел.
 
И Иисус сказал центуриону: «Ступай. Будет тебе по твоей вере». В тот же час хлопец выздоровел.

Войдя в дом Петра, Иисус увидел, что тёща Петра лежит в жару.
 
Иисус пришел к Петру и увидел, что теща Петра лежит в горячке.

Он прикоснулся к её руке, и жар её оставил — она встала и прислуживала Ему.
 
Иисус тронул ее за руку, и жар тут же спал. Теща встала и собрала Иисусу на стол.

Когда село солнце, к Нему привели множество одержимых. И Он изгнал духов словом, исцелив всех больных,
 
Вечером привели к Нему одержимых бесами, и Он Своим словом изгнал злых духов. Много было больных. Иисус всех исцелил.

чтобы исполнилось сказанное через пророка Исайю:Он взял у нас недуги и унёс наши болезни27
 
Все это было так, чтобы исполнилось сказанное через пророка Исайю: «Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни».

Увидев вокруг Себя толпу, Иисус велел ученикам отплыть к другому берегу.
 
Иисуса тесно окружила толпа, и Он пожелал переправиться на другой берег.

Тут к Нему подошёл один книжник и сказал: «Учитель! Я пойду за Тобой, куда бы Ты ни шёл».
 
К Иисусу подошел книжник и говорит: «Учитель! Пойду за Тобой, куда бы Ты ни шел».

Иисус ответил: «У лисиц есть норы, у птиц — гнёзда, а Сыну Человеческому и голову приклонить негде».
 
Иисус говорит ему: «У лис есть норы, у птиц небесных — гнезда, а Сыну человеческому негде приклонить голову».

Другой ученик сказал: «Господин мой, позволь мне сперва похоронить отца».
 
Другой, из учеников, сказал Ему: «Господи! Позволь мне сначала пойти похоронить отца».

Иисус ответил: «Иди за Мной! Пусть мёртвые хоронят своих мёртвых».
 
Иисус говорит ему: «Иди за Мной. Пусть мертвые хоронят своих мертвецов».

Затем Он сел в лодку, за Ним и ученики.
 
Иисус сел в лодку, за Ним ученики.

И вот, на море поднялась сильная буря, волны захлёстывали лодку, а Он спал.
 
В море началось сильное волнение, лодку стали захлестывать волны. Иисус спал.

Ученики разбудили Его, говоря: «Господин, спаси! Погибаем!»
 
Ученики — к Нему, будят Его и говорят: «Господи! Спасай! Погибаем!».

Он сказал: «Чего вы боитесь, маловеры?» — и, встав, унял ветер и море. Настала великая тишь.
 
Он говорит им: «Что вы так перепугались, маловеры!» — и встал, унял ветер и море. Наступила мертвая тишина.

А люди удивлялись и спрашивали: «Кто Он такой, что Ему подчиняется и ветер и море?
 
Учеников это потрясло. Они говорили: «Кто же Он такой, что Его слушаются ветер и море?».

Прибыв на другой берег, в область Гадары28, Он повстречал двоих одержимых демонами. Они жили в склепах и были до того буйны, что никто не отваживался ходить той дорогой.
 
По прибытии Его на другой берег, на окраину Гадары, вышли Ему навстречу из погребальных пещер двое одержимых бесами. Из-за их свирепого нрава никто не осмеливался ходить той дорогой.

А тут они закричали: «Чего Ты хочешь, Сын Божий? Ты пришёл мучить нас раньше времени?»
 
Они закричали: «Что мы Тебе сделали, Сын Божий? Зачем Ты пришел? Рано еще мучить нас!».

Поодаль паслось большое стадо свиней.
 
В стороне паслось большое стадо свиней.

Демоны стали Его упрашивать: «Если Ты нас изгонишь, то всели нас в этих свиней!»
 
И бесы стали просить Иисуса: «Раз изгоняешь, пошли нас в это стадо свиней».

Иисус разрешил им: «Идите!» Они перешли в свиней, и всё стадо бросилось с обрыва в море и утонуло.
 
Он сказал: «Подите!». Вырвавшись, они вошли в свиней, и тогда все стадо бросилось с обрыва в море и в воде сгинуло.

Свинопасы побежали в город и рассказали, что случилось с одержимыми.
 
Свинопасы бегом побежали в город и все до конца рассказали про случай с одержимыми.

И вот, все горожане вышли навстречу Иисусу и, увидев Его, попросили покинуть их край.
 
Жители города вышли навстречу Иисусу и стали просить Его, чтобы уходил.

Примечания:

 
Открытый перевод
[26] Центурион — командир центурии (сотни) в римской армии. Здесь это, вероятно, офицер на службе у Ирода Антипы, располагавшего собственным войском.
[27] Ис 53:4.
[28] В некоторых рукописях: Герасы, в других — Гергесины.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.