По Матфею 25 глава

Евангелие по Матфею
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Тогда, в Царстве Небесном, будет как с десятью девушками, которые, взяв светильники, вышли встречать жениха87.
 
Тогда́ подо́бно бу́дет Ца́рство Небе́сное десяти́ де́вам, кото́рые, взяв свети́льники свои́, вы́шли навстре́чу жениху́.

Пять из них были глупыми, а пять — благоразумными.
 
Из них пять бы́ло му́дрых и пять неразу́мных.

Глупые не взяли с собой масло для светильников,
 
Неразу́мные, взяв свети́льники свои́, не взя́ли с собо́ю ма́сла.

а благоразумные вместе со светильниками захватили и сосуды с маслом.
 
Му́дрые же, вме́сте со свети́льниками свои́ми, взя́ли ма́сла в сосу́дах свои́х.

Жених долго не появлялся, и все девушки задремали.
 
И как жени́х заме́длил, то задрема́ли все и усну́ли.

В полночь раздался клич: “Идёт жених, выходите его встречать!”
 
Но в по́лночь разда́лся крик: «вот, жени́х идёт, выходи́те навстре́чу ему́».

Девушки, пробудившись, стали поправлять светильники.
 
Тогда́ вста́ли все де́вы те и попра́вили свети́льники свои́.

И глупые обратились к благоразумным: “Дайте нам масла: наши светильники гаснут”.
 
Неразу́мные же сказа́ли му́дрым: «да́йте нам ва́шего ма́сла, потому́ что свети́льники на́ши га́снут».

Но те им отказали: “Нет, нам с вами масла не хватит. Лучше пойдите и купите его у торговцев”.
 
А му́дрые отвеча́ли: «что́бы не случи́лось недоста́тка и у нас и у вас, пойди́те лу́чше к продаю́щим и купи́те себе́».

Пока глупые девушки ходили за маслом, пришёл жених. Девушки, стоявшие наготове, вошли вместе с ним на пир, и двери за ними закрылись.
 
Когда́ же пошли́ они́ покупа́ть, пришёл жени́х, и гото́вые вошли́ с ним на бра́чный пир, и две́ри затвори́лись;

Позже подошли девушки, ходившие за маслом, и стали кричать: “Господин, господин наш, открой нам!”
 
по́сле прихо́дят и про́чие де́вы, и говоря́т: «Го́споди! Го́споди! отвори́ нам».

А он ответил: “Говорю вам истину: я вас не знаю”.
 
Он же сказа́л им в отве́т: «и́стинно говорю́ вам: не зна́ю вас».

Итак, бодрствуйте, ибо вы не знаете ни дня, ни часа.
 
Ита́к, бо́дрствуйте, потому́ что не зна́ете ни дня, ни ча́са, в кото́рый прии́дет Сын Челове́ческий.

Или будет как с человеком, который, собираясь на чужбину, позвал рабов и вручил им своё состояние.
 
И́бо Он посту́пит, как челове́к, кото́рый, отправля́ясь в чужу́ю страну́, призва́л рабо́в свои́х и поручи́л им име́ние своё:

Одному он дал пять талантов, другому — два, третьему — один: каждому по его дарованиям, и уехал.
 
и одному́ дал он пять тала́нтов, друго́му два, ино́му оди́н, ка́ждому по его́ си́ле; и то́тчас отпра́вился.

Обладатель пяти талантов пошёл и, пустив их в дело, получил доход в пять талантов.
 
Получи́вший пять тала́нтов пошёл, употреби́л их в де́ло и приобрёл други́е пять тала́нтов;

Точно так же получивший два таланта нажил ещё два.
 
то́чно так же и получи́вший два тала́нта приобрёл други́е два;

А получивший один талант зарыл хозяйские деньги в землю.
 
получи́вший же оди́н тала́нт пошёл и закопа́л его́ в зе́млю и скрыл серебро́ господи́на своего́.

И вот, после долгого отсутствия вернулся хозяин и потребовал от рабов отчёта.
 
По до́лгом вре́мени, прихо́дит господи́н рабо́в тех и тре́бует у них отчёта.

Раб, получивший от него пять талантов, принёс ему десять и сказал: “Господин мой, ты дал мне пять талантов. Смотри, я заработал ещё пять!”
 
И, подойдя́, получи́вший пять тала́нтов принёс други́е пять тала́нтов и говори́т: «господи́н! пять тала́нтов ты дал мне; вот, други́е пять тала́нтов я приобрёл на них».

Хозяин ответил: “Отлично, мой верный, надёжный слуга! Раз ты был верен в малом, я назначу тебя распорядителем многого. Радуйся вместе со своим господином!”
 
Господи́н его́ сказа́л ему́: «хорошо́, до́брый и ве́рный раб! в ма́лом ты был ве́рен, над мно́гим тебя́ поста́влю; войди́ в ра́дость господи́на твоего́».

Пришёл также раб, получивший два таланта, и сказал: “Господин мой, ты дал мне два таланта. Смотри, я заработал ещё два!”
 
Подошёл та́кже и получи́вший два тала́нта и сказа́л: «господи́н! два тала́нта ты дал мне; вот, други́е два тала́нта я приобрёл на них».

Хозяин ответил: “Отлично, мой верный, надёжный слуга! Раз ты был верен в малом, я назначу тебя распорядителем многого. Радуйся вместе со своим господином!”
 
Господи́н его́ сказа́л ему́: «хорошо́, до́брый и ве́рный раб! в ма́лом ты был ве́рен, над мно́гим тебя́ поста́влю; войди́ в ра́дость господи́на твоего́».

Явился и раб, получивший один талант, и сказал: “Господин! Я знаю, что ты — человек жестокий: пожинаешь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
 
Подошёл и получи́вший оди́н тала́нт и сказа́л: «господи́н! я знал тебя́, что ты челове́к жесто́кий, жнёшь, где не се́ял, и собира́ешь, где не рассыпа́л,

Из страха перед тобой я зарыл талант твой в землю. Вот, возьми своё!”
 
и, убоя́вшись, пошёл и скрыл тала́нт твой в земле́; вот тебе́ твоё».

Хозяин ответил: “Негодный, ленивый раб! Ты ведь знал, что я люблю пожинать, где не сеял, и собирать, где не рассыпал.
 
Господи́н же его́ сказа́л ему́ в отве́т: «лука́вый раб и лени́вый! ты знал, что я жну, где не се́ял, и собира́ю, где не рассыпа́л;

Ты должен был пустить мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, я получил на них прибыль.
 
посему́ надлежа́ло тебе́ отда́ть серебро́ моё торгу́ющим, и я, придя́, получи́л бы моё с при́былью;

Заберите у него талант и отдайте обладателю десяти!
 
ита́к, возьми́те у него́ тала́нт и да́йте име́ющему де́сять тала́нтов,

Ибо кто имеет, тот получит ещё больше и будет иметь в избытке, а у неимущего отнимут и то, что он имеет.
 
и́бо вся́кому име́ющему да́стся и приумно́жится, а у неиме́ющего отни́мется и то, что име́ет;

А никчемного раба пусть выбросят вон, во тьму: там будут рыдать и скрежетать зубами”.
 
а него́дного раба́ вы́бросьте во тьму вне́шнюю: там бу́дет плач и скре́жет зу́бов». Сказа́в сие́, Иису́с возгласи́л: кто име́ет у́ши слы́шать, да слы́шит!

Когда Сын Человеческий придёт со славой в окружении всех ангелов, Он воссядет на царском престоле
 
Когда́ же прии́дет Сын Челове́ческий во сла́ве Свое́й и все святы́е А́нгелы с Ним, тогда́ ся́дет на престо́ле сла́вы Свое́й,

и к Нему будут собраны все народы. И Он отделит одних людей от других, как пастух отделяет овец от козлов,
 
и соберу́тся пред Ним все наро́ды; и отде́лит одни́х от други́х, как па́стырь отделя́ет ове́ц от козло́в;

и поставит овец по правую руку от себя, а козлов — по левую.
 
и поста́вит ове́ц по пра́вую Свою́ сто́рону, а козло́в — по ле́вую.

И скажет Царь стоящим справа: “Идите ко Мне! Вас благословил мой Отец. Владейте царством, приготовленным для вас при сотворении мира.
 
Тогда́ ска́жет Царь тем, кото́рые по пра́вую сто́рону Его́: «прии́дите, благослове́нные Отца́ Моего́, насле́дуйте Ца́рство, угото́ванное вам от созда́ния ми́ра:

Ибо Я был голоден, и вы дали Мне есть, страдал от жажды, и вы дали Мне пить, был чужестранцем, и вы дали Мне кров,
 
и́бо алка́л Я, и вы да́ли Мне есть; жа́ждал, и вы напои́ли Меня́; был стра́нником, и вы при́няли Меня́;

был нагим, и вы дали Мне одежду, был больным, и вы обо Мне позаботились, был узником, и вы Меня навестили”.
 
был наг, и вы оде́ли Меня́; был бо́лен, и вы посети́ли Меня́; в темни́це был, и вы пришли́ ко Мне».

Тогда спросят праведные: “Господин наш, когда мы видели Тебя голодным — и накормили, страдающим от жажды — и напоили?
 
Тогда́ пра́ведники ска́жут Ему́ в отве́т: «Го́споди! когда́ мы ви́дели Тебя́ а́лчущим, и накорми́ли? и́ли жа́ждущим, и напои́ли?

Когда мы видели Тебя чужестранцем — и приютили, нагим — и одели?
 
когда́ мы ви́дели Тебя́ стра́нником, и при́няли? и́ли наги́м, и оде́ли?

Когда мы видели Тебя больным или узником — и навестили?”
 
когда́ мы ви́дели Тебя́ больны́м, и́ли в темни́це, и пришли́ к Тебе́?»

А Царь им скажет: “Говорю вам истину: всё, что вы сделали для одного из этих братьев Моих наименьших, вы сделали для Меня”.
 
И Царь ска́жет им в отве́т: «и́стинно говорю́ вам: так как вы сде́лали э́то одному́ из сих бра́тьев Мои́х ме́ньших, то сде́лали Мне».

Потом Он скажет стоящим слева: “Прочь от меня! Вы прокляты. Ступайте в вечный огонь, приготовленный для Дьявола и ангелов его.
 
Тогда́ ска́жет и тем, кото́рые по ле́вую сто́рону: «иди́те от Меня́, про́клятые, в ого́нь ве́чный, угото́ванный диа́волу и а́нгелам его́:

Ибо Я был голоден, а вы не дали Мне есть, страдал от жажды, а вы не дали Мне пить,
 
и́бо алка́л Я, и вы не да́ли Мне есть; жа́ждал, и вы не напои́ли Меня́;

был чужестранцем, а вы не приютили Меня, был нагим, а вы не дали Мне одежды, был больным и узником, а вы Меня не навестили”.
 
был стра́нником, и не при́няли Меня́; был наг, и не оде́ли Меня́; бо́лен и в темни́це, и не посети́ли Меня́».

Тогда спросят и они: “Господин наш, когда же мы видели Тебя голодным или страдающим от жажды, чужестранцем или нагим, больным или узником — и не позаботились о Тебе?”
 
Тогда́ и они́ ска́жут Ему́ в отве́т: «Го́споди! когда́ мы ви́дели Тебя́ а́лчущим, и́ли жа́ждущим, и́ли стра́нником, и́ли наги́м, и́ли больны́м, и́ли в темни́це, и не послужи́ли Тебе́?»

А Он им на это скажет: “Говорю вам истину: чего вы не сделали для одного из этих наименьших, того вы не сделали для Меня”.
 
Тогда́ ска́жет им в отве́т: «и́стинно говорю́ вам: так как вы не сде́лали э́того одному́ из сих ме́ньших, то не сде́лали Мне».

И пойдут они в муку на века, а праведные — в жизнь на века».
 
И пойду́т сии́ в му́ку ве́чную, а пра́ведники в жизнь ве́чную.

Примечания:

 
Открытый перевод
[87] В некоторых рукописях: жениха и невесту.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.