От Луки 13 глава

Евангелие от Луки
Синодальный перевод → New International Version

 
 

В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их.
 
Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?
 
Jesus answered, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?

Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.
 
I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.

Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме?
 
Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them — do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem?

Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.
 
I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.”

И сказал сию притчу: некто имел в винограднике своём посаженную смоковницу, и пришёл искать плода на ней, и не нашёл;
 
Then he told this parable: “A man had a fig tree growing in his vineyard, and he went to look for fruit on it but did not find any.

и сказал виноградарю: «вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу; сруби её: на что она и землю занимает?»
 
So he said to the man who took care of the vineyard, ‘For three years now I’ve been coming to look for fruit on this fig tree and haven’t found any. Cut it down! Why should it use up the soil?’

Но он сказал ему в ответ: «господин! оставь её и на этот год, пока я окопаю её и обложу навозом, —
 
“ ‘Sir,’ the man replied, ‘leave it alone for one more year, and I’ll dig around it and fertilize it.

не принесёт ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь её».
 
If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’ ”

В одной из синагог учил Он в субботу.
 
On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,

Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться.
 
and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.

Иисус, увидев её, подозвал и сказал ей: женщина! ты освобождаешься от недуга твоего.
 
When Jesus saw her, he called her forward and said to her, “Woman, you are set free from your infirmity.”

И возложил на неё руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога.
 
Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God.

При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний.
 
Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people, “There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath.”

Господь сказал ему в ответ: лицемер! не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведёт ли поить?
 
The Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each of you on the Sabbath untie your ox or donkey from the stall and lead it out to give it water?

сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих в день субботний?
 
Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?”

И, когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его.
 
When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing.

Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чему уподоблю его?
 
Then Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?

Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своём; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его.
 
It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds perched in its branches.”

Ещё сказал: чему уподоблю Царствие Божие?
 
Again he asked, “What shall I compare the kingdom of God to?

Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.
 
It is like yeast that a woman took and mixed into about sixty poundsa of flour until it worked all through the dough.”

И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму.
 
Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.

Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им:
 
Someone asked him, “Lord, are only a few people going to be saved?” He said to them,

подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
 
“Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.

Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: «Господи! Господи! отвори нам»; но Он скажет вам в ответ: «не знаю вас, откуда вы».
 
Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, ‘Sir, open the door for us.’ “But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’

Тогда станете говорить: «мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты».
 
“Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’

Но Он скажет: «говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня, все делатели неправды».
 
“But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!’

Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.
 
“There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.

И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием.
 
People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.

И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.
 
Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.”

В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорили Ему: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя.
 
At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, “Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you.”

И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу;
 
He replied, “Go tell that fox, ‘I will keep on driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.’

а впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и в последующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима.
 
In any case, I must press on today and tomorrow and the next day — for surely no prophet can die outside Jerusalem!

Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
 
“Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing.

Се, оставляется вам дом ваш пуст. Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придёт время, когда скажете: «благословен Грядый во имя Господне!»
 
Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’b

Примечания:

 
Синодальный перевод
34 чад — детей.
35 грядый — грядущий (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться); идущий.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.