Матвія 23 глава

Євангелія від св. Матвія
Українська Біблія. Турконяк → Cовременный перевод WBTC

 
 

Тоді Ісус промовив до натовпу і до своїх учнів,
 
И стал тогда Иисус разговаривать с народом и со Своими учениками.

кажучи: На сидіння Мойсея посідали книжники та фарисеї.
 
Он сказал: "Законоучителям и фарисеям дано право толковать закон Моисеев.

Усе, що лише скажуть вам, робіть і виконуйте, але так, як вони, не чиніть, бо вони кажуть і не роблять.
 
Так исполняйте же всё, что они велят вам, но не поступайте, как они поступают. Я говорю так, потому что они только говорят, но не делают.

Вони в’яжуть важкі, непосильні тягарі й кладуть на плечі людей, а самі пальцем своїм не хочуть їх поворухнути.
 
Они устанавливают строгие правила, которым трудно следовать, взваливают их на плечи людям и пытаются заставить людей следовать им. Сами же не хотят и пальцем шевельнуть.

Усі свої вчинки вони роблять так, щоб їх бачили люди. Роблять ширшими свої філактерії [1] та побільшують китиці,
 
Они совершают все добрые поступки только напоказ, увеличивая размеры своих филактерий и удлиняя бахрому на своей одежде.

люблять почесні місця на бенкетах і перші місця в синагогах,
 
Они любят занимать самые почётные места на пиршествах и в синагоге.

і вітання на майданах, щоб їх кликали люди: Учителю!
 
Им нравится, когда их с почтением приветствуют на рыночной площади, они любят, чтобы их называли учителями.

Ви ж не називайте себе вчителями, бо один є у вас Учитель, а всі ви — брати.
 
Но вы не позволяйте называть себя учителями, ибо есть только один истинный Учитель, а все вы лишь братья.

І не називайте нікого на землі отцем, бо є один у вас Отець — Небесний.
 
И пусть никого из вас не называют отцом, ибо один у вас Отец, Который на небесах.

Не називайтеся і наставниками, бо є один у вас Наставник — Христос.
 
И не позволяйте людям называть вас господином, ибо один у вас Наставник-Христос.

Найбільший з вас нехай буде вам слугою.
 
Пусть самый великий среди вас будет вам слугою.

Тому що хто буде себе підносити, буде принижений, а той, хто буде принижувати себе, буде піднесений.
 
Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвышен будет.

Горе ж вам, книжники та фарисеї, лицеміри, тому що ви зачиняєте Царство Небесне перед людьми: і самі не входите, і тим, які йдуть, не дозволяєте ввійти.
 
Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Вы закрыли людям дверь в Царство Небесное. Сами вы не входите в Царство Небесное и другим не даете войти туда.

[Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, тому що ви поїдаєте хати вдовиць і про людське око довго молитеся, — за це отримаєте дуже тяжкий осуд].
 
Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры, ибо пожираете дома вдовьи и лицемерно молитесь подолгу, а потому примете ещё худшее осуждение.

Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, які обходите море і суходіл, аби здобути бодай одного новонаверненого, а коли це станеться, то робите його сином геєни — вдвічі гіршим за вас.
 
Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры, ибо вы готовы пересечь море и сушу, чтобы заполучить к себе хоть одного приверженца, и когда находите такого, то превращаете его в ещё худшее исчадие ада, чем вы сами.

Горе вам, проводирі сліпі, які говорите: Хто клянеться храмом, то це нічого, а хто клянеться золотом храму, той винний.
 
Горе вам, поводыри слепые, говорящие: "Если кто поклянётся храмом, то это ничего не значит, но если он поклянётся золотом храмовым, то должен исполнить обещанное!"

Безумні й сліпі! Бо що є більше: золото чи храм, який освячує золото?
 
Слепые глупцы! Что важнее, золото или храм, освятивший это золото?

І: Хто клянеться жертовником, то це нічого, а хто клянеться даром, що на ньому, той винний.
 
И ещё: "Если кто поклянётся алтарём, то это неважно, но тот, кто поклялся алтарным приношением, должен исполнить обещанное!"

[Нерозумні й] сліпі! Що більше: дар чи жертовник, який освячує той дар?
 
Слепые глупцы! Что же важнее, приношение или алтарь, освятивший это приношение?

Отже, хто клянеться жертовником, клянеться ним і тим, що є на ньому;
 
Итак, тот, кто клянётся алтарём, клянётся и тем, что на него возложено.

і хто клянеться храмом, клянеться ним і Тим, Хто живе в ньому;
 
И тот, кто клянётся храмом, клянётся и храмом и Живущим в нём.

і хто клянеться небом, клянеться Божим престолом і Тим, Хто сидить на ньому.
 
И тот, кто клянётся небом, клянётся и престолом Божьим, и Сидящим на нём.

Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо даєте десятину з м’яти, кропу й кмину, а занедбали найважливіше в Законі: суд, милосердя та віру; і це належить робити, і того не залишати.
 
Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Ибо отдаёте десятую часть урожая аниса, мяты и тмина Богу, но пренебрегаете более важными учениями закона: справедливостью, милосердием и верой. Но именно это следует исполнять, не пренебрегая и тем.

Проводирі ви сліпі, які відціджуєте комара, а верблюда ковтаєте.
 
О, поводыри слепые, вы убираете из чаши с питьём комара, а затем проглатываете верблюда.

Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо очищаєте чашу й миску ззовні, а всередині вони повні здирства та ненаситності.
 
Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Ибо очищаете вы чашу и блюдо снаружи, внутри же они полны плодов хищения и самоублажения!

Фарисею сліпий, очисти спершу чашу всередині, щоб і ззовні вона стала чистою.
 
О, фарисеи слепые, сперва очистите чашу и блюдо изнутри, чтобы и внутри и снаружи они стали чистыми.

Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви подібні до гробів побілених, які ззовні видаються гарними, а всередині повні мертвих кісток і всякої нечистоти.
 
Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Ибо вы подобны побелённым гробницам, которые кажутся красивыми снаружи, внутри же полны костей мертвецов и скверны всякой.

Так і ви ззовні видаєтеся людям праведними, а всередині повні лицемірства й беззаконня.
 
И сами вы тоже, хотя и кажетесь внешне благочестивыми, внутри полны лицемерия и беззакония.

Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо будуєте гробниці пророкам і прикрашаєте пам’ятники праведникам,
 
Горе вам, учители закона и фарисеи, лицемеры! Ибо вы строите гробницы пророкам и украшаете памятники благочестивым,

і кажете: Коли б ми жили у дні наших батьків, то не були б їхніми спільниками в пролитті крові пророків!
 
говоря: "Если бы мы жили во времена наших предков, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков".

Отак свідчите самі собі, що ви є синами тих, хто вбивав пророків.
 
Таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, кто умертвил пророков.

Тож виповніть міру беззаконня ваших батьків.
 
Так дополните же меру вины отцов ваших.

Змії, поріддя гадюче! Як втечете від суду геєни?
 
Отродья змеиные, как избегнете вы осуждения на ад?

Тому Я посилаю до вас пророків, мудреців та книжників; з них деяких уб’єте і розіпнете, а деяких будете бичувати у ваших синагогах і гнати з міста до міста,
 
И потому Я посылаю к вам пророков, мудрецов и учителей закона; некоторых из них вы убьёте и распнёте, других будете бить в ваших синагогах и преследовать из города в город.

щоб упала на вас уся кров праведників, пролита на землі: від крові праведного Авеля до крові Захарії, сина Варахіїного, якого вбили ви між храмом і жертовником.
 
Пусть же падёт на вас вина за всю праведную кровь, пролитую на земле, от крови праведника Авеля до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы умертвили между храмом и алтарём.

Запевняю вас: це все прийде на цей рід.
 
Истинно говорю: всё это исполнится ещё в этом поколении.

Єрусалиме, Єрусалиме, що вбиваєш пророків і побиваєш камінням посланих до тебе! Скільки разів хотів Я зібрати твоїх дітей, як квочка збирає своїх курчат під крила, та ви не захотіли!
 
О, Иерусалим, Иерусалим, пророков умертвляющий и забивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз хотелось Мне собрать твоих детей всех вместе, подобно тому как курица собирает цыплят под своё крыло, вы же не хотели!

Ось, залишається вам ваш дім порожнім.
 
Смотрите же, останется у вас дом заброшенный!

Кажу вам: не побачите Мене відтепер, доки не скажете: Благословенний, Хто йде в Ім’я Господнє!
 
Ибо говорю вам — отныне вы не увидите Меня, пока не скажете: "Благословен Грядущий во имя Господне".



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.