Матвія 22 глава

Євангелія від св. Матвія
Українська Біблія. Турконяк → Cовременный перевод WBTC

 
 

У відповідь Ісус знову заговорив до них у притчах, кажучи:
 
И опять Иисус стал говорить им притчами. Он сказал:

Схоже Царство Небесне на одного чоловіка — царя, який справив весілля своєму синові.
 
"Царство Небесное подобно царю, устроившему свадебный пир для своего сына.

Він послав своїх рабів покликати запрошених на весілля, але ті не захотіли прийти.
 
Он послал слуг созвать гостей на пир, но те не захотели прийти.

Тоді знову послав інших рабів, кажучи: Скажіть запрошеним: Ось, я приготував мій бенкет; моїх волів і годовану худобу зарізано, і все готове; приходьте на весілля!
 
Он снова послал слуг с наказом сказать тем, кого он пригласил: "Послушайте, всё приготовлено для пира, заколоты откормленные тельцы и быки, всё готово. Приходите на свадебный пир".

А вони, знехтувавши, відійшли: один — на своє поле, другий — на свій торг;
 
Но те, кого они приглашали, не послушали их и разошлись по своим делам. Один пошёл работать в поле, другой пошёл в свою лавку,

інші ж, схопивши його рабів, познущалися над ними й повбивали.
 
прочие же схватили царских слуг и избили их до смерти.

Цар розгнівався, послав своє військо, вигубив убивць і спалив їхнє місто.
 
Царь рассердился. Он послал своих солдат, и те убили убийц и сожгли их город.

Тоді каже своїм рабам: Оскільки весілля готове, а запрошені виявилися недостойними,
 
Тогда он сказал своим слугам: "Все готово для свадебного пира, но те, кого пригласили, оказались недостойны.

то йдіть на роздоріжжя і кого тільки зустрінете, кличте на весілля.
 
Так пойдите же на все перекрёстки и зазывайте всех прохожих ко мне на пир".

Вийшовши на дороги, ті раби зібрали всіх, кого знайшли, — і злих, і добрих; і наповнилася весільна світлиця гістьми.
 
Тогда слуги вышли на улицу и созвали всякого народу, и хороших людей и плохих, и пиршественный зал наполнился гостями.

Цар прийшов подивитися на тих, які зібралися, і побачив чоловіка, не вбраного у весільний одяг,
 
Царь вышел посмотреть на своих гостей и увидел среди них человека в одежде, не подходящей для праздника.

і каже йому: Друже, як ти ввійшов сюди без весільного одягу? Той же мовчав.
 
Царь сказал ему: "Друг, как же ты попал сюда не в праздничной одежде?". Тот молчал.

Тоді сказав цар слугам: Зв’яжіть йому ноги й руки та викиньте в зовнішню темряву: там буде плач і скрегіт зубів.
 
Тогда царь приказал своим слугам: "Свяжите его по рукам и ногам и бросьте во тьму наружную, где рыдают и скрежещут зубами".

Адже багато запрошених, та мало вибраних!
 
Ибо много званых, но мало избранных".

Тоді фарисеї пішли і зібрали раду, щоби зловити Його на слові.
 
Тогда фарисеи вышли и стали совещаться о том, как бы поймать Иисуса на слове.

І послали до Нього своїх учнів з іродіянами [1] , кажучи: Учителю, знаємо, що Ти є праведний, правдиво навчаєш Божої дороги і не зважаєш ні на кого, бо не дивишся на обличчя людей.
 
Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали: "Учитель, мы знаем, что Ты правдив, что истинно учишь пути Божьему и не заботишься о том, что скажут о Тебе другие, ибо Ты неподкупен.

Тож скажи нам, як Ти вважаєш: чи належить давати податок кесареві, чи ні?
 
Скажи нам, как Тебе кажется, правильно ли платить налоги кесарю или нет?"

Знаючи їхнє лукавство, Ісус сказав: Навіщо випробовуєте Мене, лицеміри?
 
Иисус знал об их недобрых намерениях и потому сказал: "Лицемеры! Зачем стараетесь поймать Меня на слове?

Покажіть Мені податкову монету! Вони принесли Йому динарій [2].
 
Покажите Мне монету, которой платите налоги". Ему принесли серебряную монету.

А Він каже їм: Чий це образ і напис?
 
Тогда Он спросил их: "Чьё на ней изображение и чьё имя?"

Відповідають: Кесаря! Тоді Він каже їм: То кесареве віддайте кесареві, а Боже — Богові!
 
Они сказали: "Кесаря". И тогда Он сказал им: "Так отдайте кесарю кесарево, а Богу — Божье".

Почувши це, ті здивувалися і, залишивши Його, відійшли.
 
Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.

Того дня підійшли до Нього садукеї, які твердять, що не існує воскресіння, і запитали Його,
 
В тот день пришли к Нему саддукеи, которые утверждают, что воскресения нет.

кажучи: Учителю, Мойсей сказав: коли хто помре, не маючи дітей, то нехай його брат візьме його дружину і воскресить нащадків брата свого.
 
Они задали Ему такой вопрос: "Учитель, Моисей учил: Если человек умрёт бездетным, то его брат, как самый близкий родственник, должен жениться на его вдове и иметь с ней детей для продолжения рода своего умершего брата.

Було в нас семеро братів: і перший, одружившись, помер, не маючи дітей, залишив свою дружину своєму братові;
 
Нас было семеро братьев. Первый из нас женился, а потом умер, и так как у него не было детей, его вдову взял себе в жёны другой брат.

так само другий і третій — аж до сьомого.
 
То же самое случилось и со вторым, и с третьим братом, и так умерли все семеро братьев,

Після всіх померла й жінка.
 
а последней умерла и женщина.

Тож котрого із семи буде вона дружиною у воскресінні? Адже всі мали її!
 
И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых будет она женой? Ведь все они жили с ней".

У відповідь Ісус сказав їм: Помиляєтеся, не знаючи ані Писання, ані сили Божої,
 
В ответ Иисус сказал им: "Заблуждаетесь, ибо не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.

бо по воскресінні не одружуються і не виходять заміж, а є мов ангели на небі.
 
В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны ангелам на небе.

Щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Слова Божого, яке говорить:
 
Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам?

Я є Богом Авраама, Богом Ісаака, Богом Якова, — Богом не мертвих, а живих.
 
Он сказал: "Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова". Он — Бог не мёртвых,

І почувши це, люди були в захопленні з Його вчення.
 
а живых". И народ, услышав это, дивился Его учению.

А фарисеї, почувши, що Він закрив уста садукеям, зібралися разом,
 
Когда фарисеи услышали, как Он поставил саддукеев в тупик Своим ответом, то собрались вместе.

і один з них, законовчитель, запитав, випробовуючи Його:
 
Один из них, знаток закона, испытывая Иисуса, спросил Его:

Учителю, яка заповідь найбільша в Законі?
 
"Учитель, какая самая важная заповедь в законе?"

Він же сказав йому: Любитимеш Господа Бога свого всім своїм серцем, і всією своєю душею, і всією своєю думкою!
 
Он ответил ему: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим".

Це — перша і найбільша заповідь.
 
Это-первая и самая важная заповедь.

Друга — подібна до неї: Любитимеш свого ближнього, як самого себе!
 
Есть вторая заповедь, похожая на эту: "Возлюби ближнего, как самого себя".

На цих двох заповідях тримається весь Закон і Пророки.
 
Весь закон и все учения пророков зиждутся на этих двух заповедях".

Коли зібралися фарисеї, Ісус запитав їх, кажучи:
 
Тогда Иисус спросил собравшихся вместе фарисеев:

Що ви думаєте про Христа? Чий Він Син? Вони Йому відказали: Давидів.
 
"Что вы думаете о Христе? Чей Он сын?" Они сказали Ему: "Сын Давидов".

Він каже їм: То як же Давид у Дусі називає Його Господом, говорячи:
 
Он сказал им: "Как же это Давид, вдохновлённый Духом, называл Его Господом, говоря:

Промовив Господь до мого Господа: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Твоїх ворогів під Твої ноги?
 
"Господь сказал Господу Моему: Сядь по правую руку от Меня, и Я повергну врагов Твоих к ногам Твоим"?

Отже, якщо Давид називає Його Господом, як Він може бути йому сином?
 
Так если Давид называл Его Господом, как же Он может быть Сыном?"

І ніхто не міг відповісти Йому ні слова, тож від того дня ніхто більше не наважувався Його запитувати.
 
Но никто не смог Ему ничего на это ответить, и с того дня никто уже не осмеливался Его больше спрашивать.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.