Мацьвея 22 глава

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Васіля Сёмухі → Cовременный перевод WBTC

 
 

І ў адказ Ісус зноў прамовіў да іх у прытчах, кажучы:
 
И опять Иисус стал говорить им притчами. Он сказал:

падобнае Царства Нябеснае на чалавека-цара, які справіў вясельле сыну свайму
 
"Царство Небесное подобно царю, устроившему свадебный пир для своего сына.

і паслаў рабоў сваіх клікаць запрошаных на вясельле; і не хацелі прыйсьці.
 
Он послал слуг созвать гостей на пир, но те не захотели прийти.

Зноў паслаў іншых рабоў, сказаўшы: скажэце запрошаным: «вось я прыгатаваў абед мой, цяляты мае і што ўкормлена, заколата, і ўсё гатова; прыходзьце на вясельле».
 
Он снова послал слуг с наказом сказать тем, кого он пригласил: "Послушайте, всё приготовлено для пира, заколоты откормленные тельцы и быки, всё готово. Приходите на свадебный пир".

Але яны, ня даўшы ўвагі, пайшлі, хто на поле сваё, а хто да гандлю свайго.
 
Но те, кого они приглашали, не послушали их и разошлись по своим делам. Один пошёл работать в поле, другой пошёл в свою лавку,

Астатнія ж, схапіўшы рабоў ягоных, зьняважылі і забілі іх.
 
прочие же схватили царских слуг и избили их до смерти.

І пачуўшы, цар той угневаўся, і, паслаўшы войскі свае, вынішчыў забойцаў тых і горад іхні спаліў.
 
Царь рассердился. Он послал своих солдат, и те убили убийц и сожгли их город.

Тады кажа ён рабам сваім: вясельле гатова, а запрошаныя ня былі вартыя.
 
Тогда он сказал своим слугам: "Все готово для свадебного пира, но те, кого пригласили, оказались недостойны.

Дык вось, ідзеце на ростані і ўсіх, каго спаткаеце, клічце на вясельле.
 
Так пойдите же на все перекрёстки и зазывайте всех прохожих ко мне на пир".

І рабы тыя, выйшаўшы на дарогі, сабралі ўсіх, каго толькі знайшлі, і благіх і добрых; і напоўнілася вясельле бяседнікамі.
 
Тогда слуги вышли на улицу и созвали всякого народу, и хороших людей и плохих, и пиршественный зал наполнился гостями.

Цар, увайшоўшы паглядзець на бяседнікаў, убачыў там чалавека, апранутага не ў вясельныя строі,
 
Царь вышел посмотреть на своих гостей и увидел среди них человека в одежде, не подходящей для праздника.

і кажа яму: дружа! як ты ўвайшоў сюды не ў вясельных строях? А той маўчаў.
 
Царь сказал ему: "Друг, как же ты попал сюда не в праздничной одежде?". Тот молчал.

Тады сказаў цар слугам: зьвязаўшы яму рукі і ногі, вазьмеце яго і выкіньце ў цемру вонкавую: там будзе плач і скрыгат зубоў;
 
Тогда царь приказал своим слугам: "Свяжите его по рукам и ногам и бросьте во тьму наружную, где рыдают и скрежещут зубами".

бо шмат пакліканых, ды мала выбраных.
 
Ибо много званых, но мало избранных".

Тады фарысэі пайшлі і дамаўляліся, як падлавіць Яго на слове.
 
Тогда фарисеи вышли и стали совещаться о том, как бы поймать Иисуса на слове.

І пасылаюць да Яго вучняў сваіх зь ірадыянамі, кажучы: Настаўнік! мы ведаем, што Ты справядлівы, і шляху Божаму праўдзіва вучыш, і не стараешся дагадзіць каму-небудзь, бо не глядзіш на абліччы;
 
Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали: "Учитель, мы знаем, что Ты правдив, что истинно учишь пути Божьему и не заботишься о том, что скажут о Тебе другие, ибо Ты неподкупен.

дык вось скажы нам: як Табе здаецца? ці дазваляецца даваць падатак кесару, ці не?
 
Скажи нам, как Тебе кажется, правильно ли платить налоги кесарю или нет?"

Але Ісус, убачыўшы зламыснасьць іхнюю, сказаў: што спакушаеце Мяне, крывадушнікі?
 
Иисус знал об их недобрых намерениях и потому сказал: "Лицемеры! Зачем стараетесь поймать Меня на слове?

пакажэце Мне манету, якою плаціцца падатак. Яны прынесьлі Яму дынар.
 
Покажите Мне монету, которой платите налоги". Ему принесли серебряную монету.

І кажа ім: чыя гэта выява і надпіс?
 
Тогда Он спросил их: "Чьё на ней изображение и чьё имя?"

І кажуць Яму: кесаравы. Тады кажа ім: дык аддавайце кесарава кесару, а Божае Богу.
 
Они сказали: "Кесаря". И тогда Он сказал им: "Так отдайте кесарю кесарево, а Богу — Божье".

Пачуўшы гэта, яны зьдзівіліся і пакінуўшы Яго, пайшлі.
 
Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.

У той дзень падступіліся да Яго садукеі, якія кажуць, што няма ўваскрэсеньня, і спыталіся ў Яго:
 
В тот день пришли к Нему саддукеи, которые утверждают, что воскресения нет.

Настаўнік! Майсей сказаў: «калі хто памрэ, ня маючы дзяцей, хай возьме брат ягоны жонку ягоную і адродзіць семя брату свайму».
 
Они задали Ему такой вопрос: "Учитель, Моисей учил: Если человек умрёт бездетным, то его брат, как самый близкий родственник, должен жениться на его вдове и иметь с ней детей для продолжения рода своего умершего брата.

Было ў нас сем братоў: першы, ажаніўшыся, памёр і, ня маючы дзяцей, пакінуў жонку сваю брату свайму;
 
Нас было семеро братьев. Первый из нас женился, а потом умер, и так как у него не было детей, его вдову взял себе в жёны другой брат.

гэтак сама і другі, і трэйці, нават да сёмага;
 
То же самое случилось и со вторым, и с третьим братом, и так умерли все семеро братьев,

а пасьля ўсіх памерла і жонка.
 
а последней умерла и женщина.

Дык вось, ва ўваскрэсеньні, катораму зь сямёх будзе яна за жонку? бо ўсе мелі яе?
 
И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых будет она женой? Ведь все они жили с ней".

Ісус сказаў ім у адказ: памыляецеся, ня ведаючы Пісаньняў, ні сілы Божай;
 
В ответ Иисус сказал им: "Заблуждаетесь, ибо не знаете ни Писаний, ни силы Божьей.

бо ва ўваскрэсеньні ні жэняцца, ні выходзяць замуж, а жывуць, як анёлы Божыя на нябёсах.
 
В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны ангелам на небе.

А пра ўваскрэсеньне мёртвых ці ня чыталі вы сказанага вам Богам:
 
Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам?

«Я Бог Абрагама, і Бог Ісаака, і Бог Якава»? Бог ня ёсьць Бог мёртвых, а жывых».
 
Он сказал: "Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова". Он — Бог не мёртвых,

І пачуўшы, люд зьдзіўляўся з вучэньня Ягонага.
 
а живых". И народ, услышав это, дивился Его учению.

А фарысэі, пачуўшы, што Ён прывёў садукеяў у маўчаньне, сабраліся разам.
 
Когда фарисеи услышали, как Он поставил саддукеев в тупик Своим ответом, то собрались вместе.

І спытаўся адзін зь іх, законьнік, спакушаючы Яго і кажучы:
 
Один из них, знаток закона, испытывая Иисуса, спросил Его:

Настаўнік! якая запаведзь найбольшая ў законе?
 
"Учитель, какая самая важная заповедь в законе?"

Ісус жа сказаў яму: «палюбі Госпада Бога твайго ўсім сэрцам тваім, і ўсёю душою тваёю, і ўсім разуменьнем тваім»;
 
Он ответил ему: "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим".

гэта найбольшая і першая запаведзь;
 
Это-первая и самая важная заповедь.

а другая падобная да яе: «палюбі блізкага твайго, як самога сябе»;
 
Есть вторая заповедь, похожая на эту: "Возлюби ближнего, как самого себя".

на гэтых дзьвюх запаведзях грунтуецца ўвесь закон і прарокі.
 
Весь закон и все учения пророков зиждутся на этих двух заповедях".

Калі ж сабраліся фарысэі, спытаўся ў іх Ісус:
 
Тогда Иисус спросил собравшихся вместе фарисеев:

што вы думаеце пра Хрыста? чый Ён сын? Кажуць Яму: Давідаў.
 
"Что вы думаете о Христе? Чей Он сын?" Они сказали Ему: "Сын Давидов".

Кажа ім: як жа Давід, з натхненьня, Госпадам Яго называе, калі кажа:
 
Он сказал им: "Как же это Давид, вдохновлённый Духом, называл Его Господом, говоря:

«Сказаў Гасподзь Госпаду майму: сядзі праваруч ад Мяне, пакуль пакладу ворагаў Тваіх у падножжа ног Тваіх»?
 
"Господь сказал Господу Моему: Сядь по правую руку от Меня, и Я повергну врагов Твоих к ногам Твоим"?

Дык вось, калі Давід называе Яго Госпадам, як жа Ён сын яму?
 
Так если Давид называл Его Господом, как же Он может быть Сыном?"

І ніхто ня мог адказаць Яму ні слова; і не адважваўся ўжо ніхто з таго дня дапытвацца ў Яго.
 
Но никто не смог Ему ничего на это ответить, и с того дня никто уже не осмеливался Его больше спрашивать.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.