Мацьвея 12 глава

Евангеля подле сьвятога Мацьвея
Пераклад Яна Станкевіча → Синодальный перевод (СВ)

 
 

У тым часе праходзіў Ісус у сыботу памеж збожжа; вучанікі Ягоныя запраглі і пачалі каласаваць а есьці.
 
В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его проголодались и начали срывать колосья и есть.

Але фарысэі, згледзіўшы, сказалі Яму: «Гля, вучанікі Твае робяць, чаго не дазволена рабіць у сыботу».
 
Фарисеи, увидев это, сказали Ему: «Вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу».

Ён жа сказаў ім: «Хіба вы ня чыталі, што зрабіў Давід, як запрагнуў сам і бытыя зь ім?
 
Он же сказал им: «Разве вы не читали, что сделал Давид, когда проголодался сам и бывшие с ним?

Як ён увыйшоў у дом Божы і еў хлябы Віду, каторыя не дазволена было есьці ані яму, ані былым ізь ім, а толькі адным сьвятаром?
 
Как он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?

Або ці ня чыталі вы ў законе, што ў сыботы сьвятарове будзеняць сыботу, адылі бязьвінныя?
 
Или не читали ли вы в законе, что в субботу священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?

Але кажу вам, што тут Тый, што вялікшы за сьвятыню.
 
Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма.

Калі б вы ведалі, што знача: ’міласэрдзя хачу, а не аброку’, то ня судзілі б бязьвінных;
 
Если бы вы знали, что значит „милости хочу, а не жертвы“, то не осудили бы невиновных,

Бо Сын Людзкі ё спадаром і сыботы».
 
ибо Сын Человеческий — Господин и субботы».

І, адыйшоўшы стуль, увыйшоў Ён у бажніцу іхную.
 
И, уйдя оттуда, вошел Он в синагогу их.

І вось, чалавек із сухою рукою. І папыталіся ў Яго, каб абвінаваць Яго: «Ці дазволена ўздараўляць у сыботы?»
 
И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: «Можно ли исцелять в субботу?»

Ён жа сказаў ім: «Хто з вас, маючы адну авечку, калі яна ўвалілася ў яму, не дасягне яе й ня выцягне?
 
Он же сказал им: «Кто из вас, имея одну овцу, если она в субботу упадет в яму, не возьмет ее и не вытащит?

Колькі ж лепшы чалавек за авечку! Дык у сыботы дазволена рабіць дабро.
 
Сколько же лучше человек овцы! Итак, можно в субботу делать добро».

Тады кажа чалавеку таму: «Выцягні руку сваю»; І ён выцягнуў: і стала яна здаровая, як і другая.
 
Тогда говорит человеку тому: «Протяни руку твою». И он протянул, и стала она здорова, как другая.

Фарысэі ж, вышаўшы, зраджаліся на Яго, каб загубіць Яго.
 
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.

Але Ісус, даведаўшыся, здаліўся стуль. І пайшлі за Ім чысьленыя груды, і Ён уздаравіў іх усіх.
 
И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех

І забараніў ім азнаймляць празь Яго,
 
и запретил им объявлять о Нем.

Каб спаўнілася сказанае Ісаям прарокам, што кажа:
 
Да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:

«Во, служэц Мой, Каторага Я абраў, любовы Мой, Катораму прыяе душа Мая; палажу Дух Свой на Яго, і агалосе суд народам;
 
«Вот, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу Дух Мой на Него, и возвестит народам суд;

Ня будзе сьперачацца ані галёкаць, ніхто на вуліцах не пачуе голасу Ягонага;
 
не будет прекословить, не возопит, и никто не услышит на улицах голоса Его;

Трысьціны наломленае не даломе і лёну тлеючага ня згасе, пакуль не давядзець суду да перамогі;
 
трости надломленной не переломит и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;

І на імя Ягонае спадзявацца будуць народы».
 
и на имя Его будут уповать народы».

Тады прывялі да Яго апанаванага нячысьцікам нявіснога й немага; і ўздаравіў яго, так што нявісны й немы пачаў гукаць і бачыць.
 
Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить, и видеть.

І зумеўся ўвесь груд, і гукаў: «Ці ня гэта Сын Давідаў?»
 
И дивился весь народ, и говорил: «Не это ли Христос, Сын Давидов?»

Фарысэі ж, пачуўшы, сказалі: «Ён выганяе нячысьцікаў ня накш, як вельзэвулам, князям нячысьцікаў».
 
Фарисеи же, услышав это, сказали: «Он изгоняет бесов не иначе как силой веельзевула, князя бесовского».

Але Ісус, ведаючы думкі іхныя, сказаў ім: «Кажнае гаспадарства, падзяліўшыся само супроці сябе, спусьцее; і кажнае места альбо дом, падзяліўшыся сам супроці сябе, ня ўстое.
 
Но Иисус, зная помышления их, сказал им: «Всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.

І калі шайтан шайтана выганяе, то ён падзяліўшыся сам супроці сябе: як жа ўстое гаспадарства ягонае?
 
И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собой. Как же устоит царство его?

І калі Я вельзэвулам выганяю нячысьцікаў, то сынове вышыя кім выганяюць? Дык яны будуць вам судзьдзямі.
 
И если Я силой веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Поэтому они будут вам судьями.

Калі ж Я духам Божым выганяю нячысьцікаў, тады дайшло да вас гаспадарства Божае.
 
Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло вас Царство Божие.

«Або, як можа хто ўвыйсьці ў дом дужасіла і паграбіць рэчы ягоныя, калі пярвей ня зьвяжа дужасіла? і тады паграбе дом ягоны.
 
Или как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжет сильного? И тогда расхитит дом его.

Хто ня з Імною, тый супроці Мяне; і хто ня зьбірае з Імною, тый раськідае.
 
Кто не со Мной, тот против Меня; и кто не собирает со Мной, тот расточает.

Дык кажу вам: кажны грэх а блявузґаньне будуць дараваны людзём, але блявузґаньне на Духа ня будзе даравана людзём.
 
Поэтому говорю вам: всякий грех и хула простятся людям, а хула на Духа не простится людям;

Калі хто скажа слова на Сына Людзкога, будзе даравана яму; калі ж скажа на Духа Сьвятога, ня будзе даравана ані ў гэтым веку, ані ў прыйдучым.
 
если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в этом веке, ни в будущем.

«Або прызнайце дзерва за добрае і плод яго за добры; або прызнайце дзерва за папсаванае і плод яго за папсаваны; бо пазнаюць дзерва з плоду.
 
Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево худым и плод его худым, ибо дерево познается по плоду.

Родзе гадавы! як вы можаце гукаць добрае, будучы благімі? Бо ад паўніні сэрца гукаюць вусны.
 
Порождения ехидны! Как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.

Добрая людзіна з добрага скарбу выносе добрае; а благая людзіна з благога скарбу выносе благое.
 
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.

Кажу ж вам, што за кажнае пустое слова, якое скажуць людзі, здадуць яны лічбу ў дзень судны;
 
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:

Бо із словаў сваіх аправішся і із словаў сваіх будзеш засуджаны».
 
ибо от слов своих оправдаешься и от слов своих осудишься».

Тады некатрыя з кніжнікаў а фарысэяў адказалі, кажучы: «Вучыцелю! хочам ад Цябе пазнаку бачыць».
 
Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: «Учитель! Хотелось бы нам видеть от Тебя знамение».

Але Ён, адказуючы, кажа ім: «Род благі а чужаложны шукае пазнакі, і пазнака ня дасца яму, апрача пазнакі Ёны прарокі;
 
Но Он сказал им в ответ: «Род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы, пророка;

Бо як Ёна быў у бруху кіта тры дні і тры ночы, так і Сын Людзкі будзе ў сэрцу зямлі тры дні і тры ночы.
 
ибо, как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.

Нінявяне стануць на суд із родам гэтым і засудзяць яго, бо яны пакаяліся ад казані Ёнінае; а вось, тут вялікшы за Ёну.
 
Ниневитяне восстанут на суд с родом этим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Ионы; и вот, здесь больше Ионы.

Караліца паўднявая стане на суд із родам гэтым і засудзе яго, бо яна прыходзіла з канцоў зямлі паслухаць мудрасьць Салямонаву; і вось, тут вялікшы за Салямона.
 
Царица южная восстанет на суд с родом этим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломона; и вот, здесь больше Соломона.

«Калі нячысты дух выйдзе зь людзіны, то ходзе па бязводных месцах, шукаючы супачынку, і не знаходзе;
 
Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит;

Тады кажа: ’Зьвярнуся да дому свайго, скуль я вышаў’; і, прышоўшы, знаходзе незанятым, замеценым а прыбраным;
 
тогда говорит: „Возвращусь в дом мой, откуда я вышел“. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;

Тады йдзець і бярэць із сабою сямёх іншых духоў, негаднейшых за сябе, і, увыйшоўшы, жывуць там; і бывае людзіне тэй апошняе горшае за першае. Гэтак будзе і з гэтым родам благім».
 
тогда идет и берет с собой семь других духов, злее себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом».

Вось, як Ён яшчэ гукаў да грудоў, Маці а браты ягоныя стаялі вонках, шукаючы гутарыць ізь Ім.
 
Когда же Он еще говорил к народу, мать и братья Его стояли вне дома, желая говорить с Ним.

І хтось сказаў Яму: «Вось, Маці Твая а браты Твае стаяць вонках, шукаючы гутарыць із Табою».
 
И некто сказал Ему: «Вот мать Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобой».

Ён жа адказаў таму, хто казаў Яму: «Хто маці Мая? і хто браты Мае?»
 
Он же сказал в ответ говорившему: «Кто мать Моя? И кто братья Мои?»

І, паказаўшы рукою Сваёй на вучанікаў Сваіх, сказаў: «Во маці Мая а браты Мае;
 
И, указав рукой Своей на учеников Своих, сказал: «Вот мать Моя и братья Мои,

Бо хто будзе паўніць волю Айца Майго Нябёснага, тый Імне брат а сястра а маці».
 
ибо кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и мать».



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.