Хр. Рима 11 глава

Послание апостола Павла христианам Рима
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

Что хочу я сказать? Неужели Бог отверг Свой народ? Нет, конечно. Я вот сам израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.
 
I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.

Не отверг Бог народа, который от начала признал Он Своим.1 Или не помните, что говорится в Писании об Илии, — там, где он жалуется Богу на Израиль:
 
God did not reject his people, whom he foreknew. Don’t you know what Scripture says in the passage about Elijah — how he appealed to God against Israel:

«Господи, пророков Твоих убили они и жертвенники Твои разрушили. Один я остался, и на мою жизнь покушаются»?2
 
“Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me”a?

И что же сказано ему в ответ? «Для Себя сохранил Я семь тысяч мужей, которые не преклонили колен пред Ваалом».3
 
And what was God’s answer to him? “I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal.”b

Так и ныне есть у Бога «остаток», избранный по благодати Его.
 
So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.

Но ведь если по благодати, то уж, стало быть, не по делам, а иначе не была бы тогда благодатию благодать.4
 
And if by grace, then it cannot be based on works; if it were, grace would no longer be grace.

Что ж выходит? А то, что Израиль не достиг того, к чему так стремился. Лишь немногие, избранные, достигли, а прочие в упорстве своем оставлены были,
 
What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain. The elect among them did, but the others were hardened,

как написано: «Бог навел на них помрачение:5 глаза их не видят, а уши не слышат. И длится всё это доныне».6
 
as it is written: “God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day.”c

И Давид говорит: «Пусть их пиршества западнею, ловушкой им будут, и камнем преткновения пусть будут им в воздаяние;
 
And David says: “May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.

пусть ослепнут глаза их, чтоб не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда».7
 
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.”d

Хочу ли я этим сказать, что они споткнулись, дабы пасть навсегда? Вовсе нет. Но из-за их падения8 язычникам пришло спасение, чтобы так была вызвана ревность и в них, в иудеях.
 
Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.

Но если падение их явило миру богатство, и даже само их поражение отозвалось в язычниках спасительным обретеньем,9 то сколь большему благу послужит восстановление их в полноте веры и благословений!10
 
But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!

А вам, язычникам,11 скажу: как апостол язычников я высоко ценю мое служение,
 
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry

всегда надеясь вызвать ревность в родном мне по плоти народе, чтобы спасти хотя бы немногих из них.
 
in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.

Ибо если их отвержение принесло примирение миру, то что может значить принятие их? Возвращение от смерти к жизни!
 
For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead?

Если свята часть теста, что Богу посвящается как первый плод,12 таким же всё тесто будет; если корень свят, таким же быть и ветвям.
 
If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.

Пусть некоторые из них были отломлены, а ты, ветвь от дикой маслины, оказался привит среди оставшихся13 и стал причастен корню, питающему маслину садовую,
 
If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,

не тебе превозноситься перед другими ветвями. А коль случится такое, вспомни: не ты силу корню даешь, а корень — тебе.
 
do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.

«Ветви, — ты скажешь, — были отломлены, чтобы я был привит».
 
You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”

В самом деле, их отломило неверие, а ты держишься верой своей. Но тебе не надмеваться надо, а в благоговенье пребывать.
 
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.

Ибо если уж Бог не пощадил природных ветвей, то, смотри, и тебя может Он не пощадить также.
 
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.

Так что смотри: благ и строг наш Бог. Строгий к отпавшим, Он добр к тебе, но только, конечно, если и впредь ты будешь отзывчив на Его доброту, иначе и ты окажешься отсечен.
 
Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.

Но и те будут тоже привиты, если только перестанут упорствовать в своем неверии, ибо во власти Бога снова привить их.
 
And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.

Раз уж ты, от дикой по природе маслины отсеченный, был привит вопреки природе к садовой, то не легче ль будут привиты к ней природные ветви ее?
 
After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!

Братья, есть некая тайна, которую я, дабы не впали вы в самодовольство, хочу поведать вам: часть израильского народа не вечно будут упорствовать, а лишь до тех пор, пока не войдет в Царство Христово полное число язычников.
 
I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in,

И так весь Израиль будет спасен, как написано: «Избавитель придет с Сиона,14 Он потомков Иакова освободит от нечестия.
 
and in this waye all Israel will be saved. As it is written: “The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.

И это им будет Моим заветом, когда сниму с них бремя грехов их».15
 
And this isf my covenant with them when I take away their sins.”g

По своему отношению к Благой Вести, они враги Божии (вам во благо), но как избранные Богом, они любимы Им (их праотцев ради).16
 
As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,

Бог не отбирает Свои дары и приглашения жить в завете Его не отменяет.
 
for God’s gifts and his call are irrevocable.

Как вы некогда были непослушны Богу, а теперь после их непослушания помилованы,
 
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,

так и они нынче оказались непослушны, чтобы через проявленную к вам милость им тоже17 получить помилование.
 
so they too have now become disobedient in order that they too may nowh receive mercy as a result of God’s mercy to you.

Бог сделал всех узниками непослушания, чтобы всех потом и помиловать.
 
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.

О, бездна богатства и мудрости и ведения Божьего! Непостижимы судьбы18 Его и непознаваемы Его пути!
 
Oh, the depth of the riches of the wisdom andi knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!

Кто познал ум Господа? Или кто был Ему советником?19
 
“Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”j

Кто дал Ему что-то прежде, чтоб заслужить вознаграждение?20
 
“Who has ever given to God, that God should repay them?”k

Ведь всё от Него, через Него и всё обращено к Нему. Ему слава вовеки, аминь!
 
For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: который Он избрал с самого начала.
3  [2] — 3Цар 19:14.
4  [3] — 3Цар 19:18.
6  [4] — Некот. рукописи добавляют: а если по делам, это уже не благодать, потому что иначе дело уже не есть дело.
8  [5] — В Библии на обычном, небогословском языке о Боге нередко говорится как о делающем то, чему Он лишь допустил совершиться.
8  [6] — Ис 29:10; Втор 29:4.
10  [7] — Пс 69:22−23 (68:23−24) (LXX).
11  [8] — Или: из-за неправильного шага/ошибки/заблуждения; то же в ст. 12.
12  [9] — Букв.: и поражение их — богатство язычников.
12  [10] — Букв.: то насколько более полнота их.
13  [11] — В знач. обращенным из язычников.
16  [12] — Букв.: начаток; см. Чис 15:19−21.
17  [13] — Или: на их место.
26  [14] — Т.е. из Иерусалима.
27  [15] — Или: когда прощу грехи их. Ис 59:20,21; 27:9.
28  [16] — Букв.: ради вас… ради отцов.
31  [17] — Некот. рукописи добавляют: теперь.
33  [18] — В знач. Его определения; или: заключения о судьбах людей.
34  [19] — Ис 40:13 (LXX); Иер 23:18.
35  [20] — Иов 41:3.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.