Хр. Рима 11 глава

Послание апостола Павла христианам Рима
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

 
 

Что хочу я сказать? Неужели Бог отверг Свой народ? Нет, конечно. Я вот сам израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.
 
I ask, then, has God rejected his own people, the nation of Israel? Of course not! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham and a member of the tribe of Benjamin.

Не отверг Бог народа, который от начала признал Он Своим.1 Или не помните, что говорится в Писании об Илии, — там, где он жалуется Богу на Израиль:
 
No, God has not rejected his own people, whom he chose from the very beginning. Do you realize what the Scriptures say about this? Elijah the prophet complained to God about the people of Israel and said,

«Господи, пророков Твоих убили они и жертвенники Твои разрушили. Один я остался, и на мою жизнь покушаются»?2
 
“LORD, they have killed your prophets and torn down your altars. I am the only one left, and now they are trying to kill me, too.”a

И что же сказано ему в ответ? «Для Себя сохранил Я семь тысяч мужей, которые не преклонили колен пред Ваалом».3
 
And do you remember God’s reply? He said, “No, I have 7,000 others who have never bowed down to Baal!”b

Так и ныне есть у Бога «остаток», избранный по благодати Его.
 
It is the same today, for a few of the people of Israelc have remained faithful because of God’s grace — his undeserved kindness in choosing them.

Но ведь если по благодати, то уж, стало быть, не по делам, а иначе не была бы тогда благодатию благодать.4
 
And since it is through God’s kindness, then it is not by their good works. For in that case, God’s grace would not be what it really is — free and undeserved.

Что ж выходит? А то, что Израиль не достиг того, к чему так стремился. Лишь немногие, избранные, достигли, а прочие в упорстве своем оставлены были,
 
So this is the situation: Most of the people of Israel have not found the favor of God they are looking for so earnestly. A few have — the ones God has chosen — but the hearts of the rest were hardened.

как написано: «Бог навел на них помрачение:5 глаза их не видят, а уши не слышат. И длится всё это доныне».6
 
As the Scriptures say, “God has put them into a deep sleep. To this day he has shut their eyes so they do not see, and closed their ears so they do not hear.”d

И Давид говорит: «Пусть их пиршества западнею, ловушкой им будут, и камнем преткновения пусть будут им в воздаяние;
 
Likewise, David said, “Let their bountiful table become a snare, a trap that makes them think all is well. Let their blessings cause them to stumble, and let them get what they deserve.

пусть ослепнут глаза их, чтоб не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда».7
 
Let their eyes go blind so they cannot see, and let their backs be bent forever.”e

Хочу ли я этим сказать, что они споткнулись, дабы пасть навсегда? Вовсе нет. Но из-за их падения8 язычникам пришло спасение, чтобы так была вызвана ревность и в них, в иудеях.
 
Did God’s people stumble and fall beyond recovery? Of course not! They were disobedient, so God made salvation available to the Gentiles. But he wanted his own people to become jealous and claim it for themselves.

Но если падение их явило миру богатство, и даже само их поражение отозвалось в язычниках спасительным обретеньем,9 то сколь большему благу послужит восстановление их в полноте веры и благословений!10
 
Now if the Gentiles were enriched because the people of Israel turned down God’s offer of salvation, think how much greater a blessing the world will share when they finally accept it.

А вам, язычникам,11 скажу: как апостол язычников я высоко ценю мое служение,
 
I am saying all this especially for you Gentiles. God has appointed me as the apostle to the Gentiles. I stress this,

всегда надеясь вызвать ревность в родном мне по плоти народе, чтобы спасти хотя бы немногих из них.
 
for I want somehow to make the people of Israel jealous of what you Gentiles have, so I might save some of them.

Ибо если их отвержение принесло примирение миру, то что может значить принятие их? Возвращение от смерти к жизни!
 
For since their rejection meant that God offered salvation to the rest of the world, their acceptance will be even more wonderful. It will be life for those who were dead!

Если свята часть теста, что Богу посвящается как первый плод,12 таким же всё тесто будет; если корень свят, таким же быть и ветвям.
 
And since Abraham and the other patriarchs were holy, their descendants will also be holy — just as the entire batch of dough is holy because the portion given as an offering is holy. For if the roots of the tree are holy, the branches will be, too.

Пусть некоторые из них были отломлены, а ты, ветвь от дикой маслины, оказался привит среди оставшихся13 и стал причастен корню, питающему маслину садовую,
 
But some of these branches from Abraham’s tree — some of the people of Israel — have been broken off. And you Gentiles, who were branches from a wild olive tree, have been grafted in. So now you also receive the blessing God has promised Abraham and his children, sharing in the rich nourishment from the root of God’s special olive tree.

не тебе превозноситься перед другими ветвями. А коль случится такое, вспомни: не ты силу корню даешь, а корень — тебе.
 
But you must not brag about being grafted in to replace the branches that were broken off. You are just a branch, not the root.

«Ветви, — ты скажешь, — были отломлены, чтобы я был привит».
 
“Well,” you may say, “those branches were broken off to make room for me.”

В самом деле, их отломило неверие, а ты держишься верой своей. Но тебе не надмеваться надо, а в благоговенье пребывать.
 
Yes, but remember — those branches were broken off because they didn’t believe in Christ, and you are there because you do believe. So don’t think highly of yourself, but fear what could happen.

Ибо если уж Бог не пощадил природных ветвей, то, смотри, и тебя может Он не пощадить также.
 
For if God did not spare the original branches, he won’tf spare you either.

Так что смотри: благ и строг наш Бог. Строгий к отпавшим, Он добр к тебе, но только, конечно, если и впредь ты будешь отзывчив на Его доброту, иначе и ты окажешься отсечен.
 
Notice how God is both kind and severe. He is severe toward those who disobeyed, but kind to you if you continue to trust in his kindness. But if you stop trusting, you also will be cut off.

Но и те будут тоже привиты, если только перестанут упорствовать в своем неверии, ибо во власти Бога снова привить их.
 
And if the people of Israel turn from their unbelief, they will be grafted in again, for God has the power to graft them back into the tree.

Раз уж ты, от дикой по природе маслины отсеченный, был привит вопреки природе к садовой, то не легче ль будут привиты к ней природные ветви ее?
 
You, by nature, were a branch cut from a wild olive tree. So if God was willing to do something contrary to nature by grafting you into his cultivated tree, he will be far more eager to graft the original branches back into the tree where they belong.

Братья, есть некая тайна, которую я, дабы не впали вы в самодовольство, хочу поведать вам: часть израильского народа не вечно будут упорствовать, а лишь до тех пор, пока не войдет в Царство Христово полное число язычников.
 
I want you to understand this mystery, dear brothers and sisters,g so that you will not feel proud about yourselves. Some of the people of Israel have hard hearts, but this will last only until the full number of Gentiles comes to Christ.

И так весь Израиль будет спасен, как написано: «Избавитель придет с Сиона,14 Он потомков Иакова освободит от нечестия.
 
And so all Israel will be saved. As the Scriptures say, “The one who rescues will come from Jerusalem,h and he will turn Israeli away from ungodliness.

И это им будет Моим заветом, когда сниму с них бремя грехов их».15
 
And this is my covenant with them, that I will take away their sins.”j

По своему отношению к Благой Вести, они враги Божии (вам во благо), но как избранные Богом, они любимы Им (их праотцев ради).16
 
Many of the people of Israel are now enemies of the Good News, and this benefits you Gentiles. Yet they are still the people he loves because he chose their ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.

Бог не отбирает Свои дары и приглашения жить в завете Его не отменяет.
 
For God’s gifts and his call can never be withdrawn.

Как вы некогда были непослушны Богу, а теперь после их непослушания помилованы,
 
Once, you Gentiles were rebels against God, but when the people of Israel rebelled against him, God was merciful to you instead.

так и они нынче оказались непослушны, чтобы через проявленную к вам милость им тоже17 получить помилование.
 
Now they are the rebels, and God’s mercy has come to you so that they, too, will sharek in God’s mercy.

Бог сделал всех узниками непослушания, чтобы всех потом и помиловать.
 
For God has imprisoned everyone in disobedience so he could have mercy on everyone.

О, бездна богатства и мудрости и ведения Божьего! Непостижимы судьбы18 Его и непознаваемы Его пути!
 
Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!

Кто познал ум Господа? Или кто был Ему советником?19
 
For who can know the LORD’s thoughts? Who knows enough to give him advice?l

Кто дал Ему что-то прежде, чтоб заслужить вознаграждение?20
 
And who has given him so much that he needs to pay it back?m

Ведь всё от Него, через Него и всё обращено к Нему. Ему слава вовеки, аминь!
 
For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: который Он избрал с самого начала.
3  [2] — 3Цар 19:14.
4  [3] — 3Цар 19:18.
6  [4] — Некот. рукописи добавляют: а если по делам, это уже не благодать, потому что иначе дело уже не есть дело.
8  [5] — В Библии на обычном, небогословском языке о Боге нередко говорится как о делающем то, чему Он лишь допустил совершиться.
8  [6] — Ис 29:10; Втор 29:4.
10  [7] — Пс 69:22−23 (68:23−24) (LXX).
11  [8] — Или: из-за неправильного шага/ошибки/заблуждения; то же в ст. 12.
12  [9] — Букв.: и поражение их — богатство язычников.
12  [10] — Букв.: то насколько более полнота их.
13  [11] — В знач. обращенным из язычников.
16  [12] — Букв.: начаток; см. Чис 15:19−21.
17  [13] — Или: на их место.
26  [14] — Т.е. из Иерусалима.
27  [15] — Или: когда прощу грехи их. Ис 59:20,21; 27:9.
28  [16] — Букв.: ради вас… ради отцов.
31  [17] — Некот. рукописи добавляют: теперь.
33  [18] — В знач. Его определения; или: заключения о судьбах людей.
34  [19] — Ис 40:13 (LXX); Иер 23:18.
35  [20] — Иов 41:3.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.