Acts 2 глава

Acts
New Living Translation → Перевод Десницкого

 
 

On the day of Pentecosta all the believers were meeting together in one place.
 
Когда наступил день Пятидесятницы, они собрались все вместе.

Suddenly, there was a sound from heaven like the roaring of a mighty windstorm, and it filled the house where they were sitting.
 
Внезапно раздался шум с неба, как от мощного порыва ветра, он наполнил весь тот дом, в котором они находились.

Then, what looked like flames or tongues of fire appeared and settled on each of them.
 
И они увидели словно бы разделяющиеся языки пламени, которые сошли на каждого из них.

And everyone present was filled with the Holy Spirit and began speaking in other languages,b as the Holy Spirit gave them this ability.
 
Все исполнились Святого Духа и стали говорить на иных языках — это Дух дал им так проповедовать.

At that time there were devout Jews from every nation living in Jerusalem.
 
В Иерусалиме тогда находились благочестивые иудеи из тех, что живут среди остальных народов, какие только есть под небом.

When they heard the loud noise, everyone came running, and they were bewildered to hear their own languages being spoken by the believers.
 
И когда послышался этот шум, вокруг дома собралась толпа. Люди недоумевали: каждый слышал, что апостолы говорят на его собственном языке.

They were completely amazed. “How can this be?” they exclaimed. “These people are all from Galilee,
 
В изумлении они говорили:— Разве все они не галилеяне?

and yet we hear them speaking in our own native languages!
 
Как же это каждый из нас слышит, как они говорят на его собственном родном языке?

Here we are — Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,
 
И парфяне, и мидийцы, и эламиты, жители Месопотамии, Иудеи, Каппадокии, Понта и Асии,

Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome
 
Фригии и Памфилии, Египта и окрестностей Кирены, что в Ливии, и оказавшиеся здесь римляне,

(both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”
 
будь то иудеи или прозелиты, а еще критяне и арабы — все мы слышим, как они говорят на наших языках о великих Божьих делах!

They stood there amazed and perplexed. “What can this mean?” they asked each other.
 
Все изумлялись и недоумевали, спрашивая друг друга:— Что это такое происходит?

But others in the crowd ridiculed them, saying, “They’re just drunk, that’s all!”
 
Находились и такие, кто говорил с издевкой:— Да они напились подслащеного вина!

Then Peter stepped forward with the eleven other apostles and shouted to the crowd, “Listen carefully, all of you, fellow Jews and residents of Jerusalem! Make no mistake about this.
 
Тогда Петр вместе с одиннадцатью встал и во весь голос им объявил:— Иудеи и все, кто живет в Иерусалиме! Прислушайтесь к моим словам и пусть вам будет известно:

These people are not drunk, as some of you are assuming. Nine o’clock in the morning is much too early for that.
 
они не пьяны, как вам кажется, ведь еще только утро.

No, what you see was predicted long ago by the prophet Joel:
 
Но именно об этом говорил пророк Иоиль:

‘In the last days,’ God says, ‘I will pour out my Spirit upon all people. Your sons and daughters will prophesy. Your young men will see visions, and your old men will dream dreams.
 
«И будет в последние дни, — говорит Бог, —изолью Мой Дух на всякую плоть,будут пророчествовать ваши сыны и дочери ваши,вашим юношам откроются видения,ваши старцы увидят вещие сны.

In those days I will pour out my Spirit even on my servants — men and women alike — and they will prophesy.
 
На рабов и на рабынь Моихизолью в те дни Мой Дух,и станут они пророками.

And I will cause wonders in the heavens above and signs on the earth below — blood and fire and clouds of smoke.
 
Покажу чудеса на небе вверхуи на земле внизу:кровь, и огонь, и клубы дыма.

The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and glorious day of the LORD arrives.
 
Солнце обернется тьмой,а луна — кровьюпрежде, чем придет День Господа —великий и страшный.

But everyone who calls on the name of the LORD will be saved.’c
 
Но всякий, кто призовет имя Господне,обретет спасение».

“People of Israel, listen! God publicly endorsed Jesus the Nazarened by doing powerful miracles, wonders, and signs through him, as you well know.
 
Израильтяне, выслушайте мои слова! Был человек — Иисус из Назарета, и Бог подтвердил Его правоту могучими чудесами и знамениями, которые Бог сотворил Его руками прямо среди вас, как вы и сами знаете.

But God knew what would happen, and his prearranged plan was carried out when Jesus was betrayed. With the help of lawless Gentiles, you nailed him to a cross and killed him.
 
По Божьему замыслу и предвиденью Он был выдан вам, а вы Его руками язычников пригвоздили ко кресту.

But God released him from the horrors of death and raised him back to life, for death could not keep him in its grip.
 
Но Бог воскресил Его, избавив от уз смерти, ведь не в ее силах было Его удержать.

King David said this about him: ‘I see that the LORD is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
 
Это о Нем говорит Давид:«Господа постоянно я видел пред собой,Он по правую мою руку — не поколеблюсь!

No wonder my heart is glad, and my tongue shouts his praises! My body rests in hope.
 
Потому возрадовалось сердце мое,возликовал мой язык,будет в надежде покоиться плоть моя.

For you will not leave my soul among the deade or allow your Holy One to rot in the grave.
 
Не оставишь во аде ты душу мою,не дашь тлению коснуться того, кто Тебя чтит.

You have shown me the way of life, and you will fill me with the joy of your presence.’f
 
Путь жизни Ты дал мне познатьи радостью наполнишь пред лицом Твоим».

“Dear brothers, think about this! You can be sure that the patriarch David wasn’t referring to himself, for he died and was buried, and his tomb is still here among us.
 
Братья! Позвольте сказать вам прямо: праотец Давид умер и похоронен, его могила сохранилась у нас и по сей день.

But he was a prophet, and he knew God had promised with an oath that one of David’s own descendants would sit on his throne.
 
Но он был пророком и знал, что клятвенно обещал ему Бог возвести на его престол одного из его потомков.

David was looking into the future and speaking of the Messiah’s resurrection. He was saying that God would not leave him among the dead or allow his body to rot in the grave.
 
Зная о воскресении Христа заранее, он сказал об этом: «не оставлен Он во аде, плоть его избежала тления».

“God raised Jesus from the dead, and we are all witnesses of this.
 
Иисус и есть Тот, Кого воскресил Бог, и все мы тому свидетели.

Now he is exalted to the place of highest honor in heaven, at God’s right hand. And the Father, as he had promised, gave him the Holy Spirit to pour out upon us, just as you see and hear today.
 
Он был вознесен и воссел по правую руку от Бога, Он принял Духа, как и было обещано Отцом. То, что вы видите и слышите, и есть излияние этого Духа.

For David himself never ascended into heaven, yet he said, ‘The LORD said to my Lord, “Sit in the place of honor at my right hand
 
Давид не восходил на небеса, но он говорит: «Сказал Господь Господу моему: “Воссядь по правую руку от Меня,

until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”’g
 
доколе не повергну врагов Твоих под ноги Тебе”».

“So let everyone in Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, to be both Lord and Messiah!”
 
Так пусть твердо знает весь Израиль: Бог сделал Господом и Христом того самого Иисуса, Которого вы распяли.

Peter’s words pierced their hearts, and they said to him and to the other apostles, “Brothers, what should we do?”
 
Те, кто это слышал, растрогались до глубины души и спросили Петра вместе с другими апостолами:— Что же нам теперь делать, братья?

Peter replied, “Each of you must repent of your sins and turn to God, and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. Then you will receive the gift of the Holy Spirit.
 
Петр им ответил:— Покайтесь! И пусть каждый из вас, чтобы ему простились грехи, примет крещение во имя Иисуса Христа. Тогда вы получите дар — Святого Духа.

This promise is to you, to your children, and to those far awayh — all who have been called by the Lord our God.”
 
Ведь именно это и было обещано вам и детям вашим, и тем, кто сейчас вдали, кого еще призовет Господь, ваш Бог.

Then Peter continued preaching for a long time, strongly urging all his listeners, “Save yourselves from this crooked generation!”
 
Петр сказал и много иных слов им во свидетельство, чтобы призвать их спастись от этого развратного рода людей.

Those who believed what Peter said were baptized and added to the church that day — about 3,000 in all.
 
Кто принял его весть, те крестились; в тот день присоединилось около трех тысяч душ.

All the believers devoted themselves to the apostles’ teaching, and to fellowship, and to sharing in meals (including the Lord’s Supperi), and to prayer.
 
Они постоянно внимали учению апостолов и общались с ними в преломлении хлеба и в молитвах.

A deep sense of awe came over them all, and the apostles performed many miraculous signs and wonders.
 
Всякая душа пребывала в страхе, потому что через апостолов совершались многие чудеса и знамения.

And all the believers met together in one place and shared everything they had.
 
Все, кто уверовал, держались вместе и всё было у них общим.

They sold their property and possessions and shared the money with those in need.
 
Они продавали свое имущество и владения и распределяли средства сообразно потребностям каждого.

They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosityj
 
Каждый день они непрестанно и единодушно молились в Храме, а по домам преломляли хлеб и принимали пищу с радостью и открытым сердцем,

all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their fellowship those who were being saved.
 
прославляя Бога и пользуясь расположением всего народа. А Господь каждый день прибавлял к их числу тех, кто искал спасения.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.