Дії 2 глава

Дії святих апостолів
Переклад Куліша та Пулюя → Перевод Десницкого

 
 

А як скінчив ся день пятидесятницї, були всї однодушно вкупі.
 
Когда наступил день Пятидесятницы, они собрались все вместе.

І роздав ся зразу гук із неба, мов би од віючого буйного вітру, й сповнив увесь дім, де вони сидїли.
 
Внезапно раздался шум с неба, как от мощного порыва ветра, он наполнил весь тот дом, в котором они находились.

І явились їм подїлені язики, нїби огняні, і сїв на кожному з них.
 
И они увидели словно бы разделяющиеся языки пламени, которые сошли на каждого из них.

І сповнились усї Духом сьвятим, і почали розмовляти иншими мовами, як Дух давав їм промовляти.
 
Все исполнились Святого Духа и стали говорить на иных языках — это Дух дал им так проповедовать.

Домували ж у Єрусалимі Жиди, люде побожні, з усякого народу під небом.
 
В Иерусалиме тогда находились благочестивые иудеи из тех, что живут среди остальных народов, какие только есть под небом.

Як же роздав ся сей голос, зійшлось множество, і стрівожились, бо чув кожен, що вони говіркою їх розмовляють.
 
И когда послышался этот шум, вокруг дома собралась толпа. Люди недоумевали: каждый слышал, что апостолы говорят на его собственном языке.

Здуміли ся ж усї і дивувались, говорячи один до одного: Чи не всї оце сї, що розмовляють, Галилейцї?
 
В изумлении они говорили:— Разве все они не галилеяне?

Як же се чуємо кожний власну говірку свою, в якій родились,
 
Как же это каждый из нас слышит, как они говорят на его собственном родном языке?

Парфяне, й Мидяне, й Єламити, й що домуємо в Мезопотамії, і в Юдеї, і Каппадокиї, і Понтї, і Азиї,
 
И парфяне, и мидийцы, и эламиты, жители Месопотамии, Иудеи, Каппадокии, Понта и Асии,

і Фригиї, і Памфилиї, й Єгиптї, і в сторонах Ливийських, що коло Киринеї, і захожі Римляне, й Жиди, і нововірцї,
 
Фригии и Памфилии, Египта и окрестностей Кирены, что в Ливии, и оказавшиеся здесь римляне,

Критяне й Араби, чуємо, що вони розмовляють нашими мовами про величчє Боже?
 
будь то иудеи или прозелиты, а еще критяне и арабы — все мы слышим, как они говорят на наших языках о великих Божьих делах!

Здуміли ся ж усї, і в сумнїві казали один до одного: Що се має бути?
 
Все изумлялись и недоумевали, спрашивая друг друга:— Что это такое происходит?

Инші ж, сьміючись, казали, що молодим вином повпивались.
 
Находились и такие, кто говорил с издевкой:— Да они напились подслащеного вина!

Ставши ж Петр з одинайцятьма, зняв голос свій і промовив до них: Люде Юдейські, і всї жителї Єрусалимські, нехай се відомо вам буде, і вислухайте слово моє.
 
Тогда Петр вместе с одиннадцатью встал и во весь голос им объявил:— Иудеи и все, кто живет в Иерусалиме! Прислушайтесь к моим словам и пусть вам будет известно:

Сї бо не пяні, як думаєте, бо третя година дня.
 
они не пьяны, как вам кажется, ведь еще только утро.

А єсть се, що промовив пророк Йоіл:
 
Но именно об этом говорил пророк Иоиль:

І буде останнього дня, глаголе Бог, виллю я Духа мого на всяке тїло; й пророкувати муть сини ваші і дочки ваші, і молодцї ваші видїння бачити муть, і старшим вашим сни снити муть ся;
 
«И будет в последние дни, — говорит Бог, —изолью Мой Дух на всякую плоть,будут пророчествовать ваши сыны и дочери ваши,вашим юношам откроются видения,ваши старцы увидят вещие сны.

і на слуг моїх і на служниць моїх виллю в ті днї Духа мого, й пророкувати муть.
 
На рабов и на рабынь Моихизолью в те дни Мой Дух,и станут они пророками.

І дам чудеса вгорі на небі, і ознаки внизу на землї: кров і огонь і димову куряву.
 
Покажу чудеса на небе вверхуи на земле внизу:кровь, и огонь, и клубы дыма.

Сонце обернеть ся в темряву, і місяць у кров, перш нїж прийде день Господень великий і славний.
 
Солнце обернется тьмой,а луна — кровьюпрежде, чем придет День Господа —великий и страшный.

І буде, що всякий, хто призивати ме ймя Господнє, то спасеть ся.
 
Но всякий, кто призовет имя Господне,обретет спасение».

Мужі Ізраїлські, вислухайте сї слова: Ісуса Назорея, чоловіка, від Бога прославленого між вами силою, і чудесами, і ознаками, які робив через Него Бог серед вас, як і самі знаєте,
 
Израильтяне, выслушайте мои слова! Был человек — Иисус из Назарета, и Бог подтвердил Его правоту могучими чудесами и знамениями, которые Бог сотворил Его руками прямо среди вас, как вы и сами знаете.

Сього, призначеного радою і провидїннєм Божим виданого, ви, взявши руками беззаконних, і пригвоздивши, вбили.
 
По Божьему замыслу и предвиденью Он был выдан вам, а вы Его руками язычников пригвоздили ко кресту.

Котрого Бог воскресив, розвязавши болестї смерти; яко ж бо не було можливе вдержаним Йому бути від неї.
 
Но Бог воскресил Его, избавив от уз смерти, ведь не в ее силах было Его удержать.

Давид бо глаголе про Него: Мав я Господа перед очима завсїди, бо Він по правицї в мене, щоб я не захитав ся.
 
Это о Нем говорит Давид:«Господа постоянно я видел пред собой,Он по правую мою руку — не поколеблюсь!

Тим звеселилось серце моє, і зрадїв язик мій; ще ж і тїло моє оселить ся в надїї.
 
Потому возрадовалось сердце мое,возликовал мой язык,будет в надежде покоиться плоть моя.

Бо не зоставиш душі моєї в пеклї, анї даси сьвятому Твоєму видїти зотлїння.
 
Не оставишь во аде ты душу мою,не дашь тлению коснуться того, кто Тебя чтит.

Обявив єси менї дороги життя; сповниш мене радощами перед лицем Твоїм.
 
Путь жизни Ты дал мне познатьи радостью наполнишь пред лицом Твоим».

Мужі брати, дайте говорити явно до вас про праотця Давида, що вмер і поховано його, і гріб його у нас до сього дня.
 
Братья! Позвольте сказать вам прямо: праотец Давид умер и похоронен, его могила сохранилась у нас и по сей день.

Бувши ж пророком і знавши, що клятьбою клявсь йому Бог, що з плоду поясницї його по тїлу підійме Христа сидїти на престолї його,
 
Но он был пророком и знал, что клятвенно обещал ему Бог возвести на его престол одного из его потомков.

предвидївши, глаголав про воскресеннє Христове, що душа Його не зоставлена в пеклї, а тїло не видїло зотлїння.
 
Зная о воскресении Христа заранее, он сказал об этом: «не оставлен Он во аде, плоть его избежала тления».

Сього Ісуса воскресив Бог; Йому всї ми сьвідки.
 
Иисус и есть Тот, Кого воскресил Бог, и все мы тому свидетели.

Правицею ж Божою вознїсшись і обітуваннє сьвятого Духа прийнявши від Отця, злив се, що ви тепер бачите і чуєте.
 
Он был вознесен и воссел по правую руку от Бога, Он принял Духа, как и было обещано Отцом. То, что вы видите и слышите, и есть излияние этого Духа.

Бо Давид не зійшов на небеса; глаголе ж сам: Рече Господь Господеві моєму: Сиди по правицї в мене,
 
Давид не восходил на небеса, но он говорит: «Сказал Господь Господу моему: “Воссядь по правую руку от Меня,

доки положу ворогів Твоїх підніжком ніг Твоїх.
 
доколе не повергну врагов Твоих под ноги Тебе”».

Твердо ж нехай знає ввесь дім Ізраїлїв, що Господом і Христом зробив Його Бог, сього Ісуса, котрого ви розпяли.
 
Так пусть твердо знает весь Израиль: Бог сделал Господом и Христом того самого Иисуса, Которого вы распяли.

Почувши ж се, помякли серцем, і казали до Петра та до инших апостолів: Що ж робити нам, мужі брати?
 
Те, кто это слышал, растрогались до глубины души и спросили Петра вместе с другими апостолами:— Что же нам теперь делать, братья?

Петр же рече до них: Покайтесь, і нехай охрестить ся кожен з вас в імя Ісуса Христа на оставленнє гріхів, і приймете дар сьвятого Духа.
 
Петр им ответил:— Покайтесь! И пусть каждый из вас, чтобы ему простились грехи, примет крещение во имя Иисуса Христа. Тогда вы получите дар — Святого Духа.

Для вас бо обітниця, і для дїтей ваших, і для всїх далеких, скільки їх покличе Господь Бог ваш.
 
Ведь именно это и было обещано вам и детям вашим, и тем, кто сейчас вдали, кого еще призовет Господь, ваш Бог.

І иншими многими словами сьвідкував і напоминав, глаголючи: Спасайте себе з сього розворотного кодла.
 
Петр сказал и много иных слов им во свидетельство, чтобы призвать их спастись от этого развратного рода людей.

Хто ж залюбки прийняв слово його, охрестились; і пристало того дня душ тисяч зо три.
 
Кто принял его весть, те крестились; в тот день присоединилось около трех тысяч душ.

Пробували ж у науцї апостолській, і в общинї, і в ламанню хлїба, і в молитвах.
 
Они постоянно внимали учению апостолов и общались с ними в преломлении хлеба и в молитвах.

Був же на кожній душі страх, і багато чудес і ознак робилось через апостолів.
 
Всякая душа пребывала в страхе, потому что через апостолов совершались многие чудеса и знамения.

І всї віруючі були вкупі, і все було в них спільне;
 
Все, кто уверовал, держались вместе и всё было у них общим.

і продавали маєтки та достатки, і дїлили їх на всїх, як кому було треба.
 
Они продавали свое имущество и владения и распределяли средства сообразно потребностям каждого.

І щодня пробували одностайно в церкві, і ламлючи по домах хлїб, приймали харч в радостї і простотї серця,
 
Каждый день они непрестанно и единодушно молились в Храме, а по домам преломляли хлеб и принимали пищу с радостью и открытым сердцем,

хвалячи Бога й маючи ласку у всього народу. Господь же прибавляв спасенників у церкву щодня.
 
прославляя Бога и пользуясь расположением всего народа. А Господь каждый день прибавлял к их числу тех, кто искал спасения.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.