Acts 2 глава

Acts
English Standard Version → Перевод Десницкого

 
 

When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place.
 
Когда наступил день Пятидесятницы, они собрались все вместе.

And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.
 
Внезапно раздался шум с неба, как от мощного порыва ветра, он наполнил весь тот дом, в котором они находились.

And divided tongues as of fire appeared to them and resteda on each one of them.
 
И они увидели словно бы разделяющиеся языки пламени, которые сошли на каждого из них.

And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance.
 
Все исполнились Святого Духа и стали говорить на иных языках — это Дух дал им так проповедовать.

Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.
 
В Иерусалиме тогда находились благочестивые иудеи из тех, что живут среди остальных народов, какие только есть под небом.

And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.
 
И когда послышался этот шум, вокруг дома собралась толпа. Люди недоумевали: каждый слышал, что апостолы говорят на его собственном языке.

And they were amazed and astonished, saying, “Are not all these who are speaking Galileans?
 
В изумлении они говорили:— Разве все они не галилеяне?

And how is it that we hear, each of us in his own native language?
 
Как же это каждый из нас слышит, как они говорят на его собственном родном языке?

Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
 
И парфяне, и мидийцы, и эламиты, жители Месопотамии, Иудеи, Каппадокии, Понта и Асии,

Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,
 
Фригии и Памфилии, Египта и окрестностей Кирены, что в Ливии, и оказавшиеся здесь римляне,

both Jews and proselytes, Cretans and Arabians — we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”
 
будь то иудеи или прозелиты, а еще критяне и арабы — все мы слышим, как они говорят на наших языках о великих Божьих делах!

And all were amazed and perplexed, saying to one another, “What does this mean?”
 
Все изумлялись и недоумевали, спрашивая друг друга:— Что это такое происходит?

But others mocking said, “They are filled with new wine.”
 
Находились и такие, кто говорил с издевкой:— Да они напились подслащеного вина!

But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and addressed them: “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.
 
Тогда Петр вместе с одиннадцатью встал и во весь голос им объявил:— Иудеи и все, кто живет в Иерусалиме! Прислушайтесь к моим словам и пусть вам будет известно:

For these people are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.b
 
они не пьяны, как вам кажется, ведь еще только утро.

But this is what was uttered through the prophet Joel:
 
Но именно об этом говорил пророк Иоиль:

“‘And in the last days it shall be, God declares, that I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams;
 
«И будет в последние дни, — говорит Бог, —изолью Мой Дух на всякую плоть,будут пророчествовать ваши сыны и дочери ваши,вашим юношам откроются видения,ваши старцы увидят вещие сны.

even on my male servants and female servants in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy.
 
На рабов и на рабынь Моихизолью в те дни Мой Дух,и станут они пророками.

And I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapor of smoke;
 
Покажу чудеса на небе вверхуи на земле внизу:кровь, и огонь, и клубы дыма.

the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day.
 
Солнце обернется тьмой,а луна — кровьюпрежде, чем придет День Господа —великий и страшный.

And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved.’
 
Но всякий, кто призовет имя Господне,обретет спасение».

“Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with mighty works and wonders and signs that God did through him in your midst, as you yourselves know —
 
Израильтяне, выслушайте мои слова! Был человек — Иисус из Назарета, и Бог подтвердил Его правоту могучими чудесами и знамениями, которые Бог сотворил Его руками прямо среди вас, как вы и сами знаете.

this Jesus,c delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed by the hands of lawless men.
 
По Божьему замыслу и предвиденью Он был выдан вам, а вы Его руками язычников пригвоздили ко кресту.

God raised him up, loosing the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it.
 
Но Бог воскресил Его, избавив от уз смерти, ведь не в ее силах было Его удержать.

For David says concerning him, “‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;
 
Это о Нем говорит Давид:«Господа постоянно я видел пред собой,Он по правую мою руку — не поколеблюсь!

therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope.
 
Потому возрадовалось сердце мое,возликовал мой язык,будет в надежде покоиться плоть моя.

For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
 
Не оставишь во аде ты душу мою,не дашь тлению коснуться того, кто Тебя чтит.

You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’
 
Путь жизни Ты дал мне познатьи радостью наполнишь пред лицом Твоим».

“Brothers, I may say to you with confidence about the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
 
Братья! Позвольте сказать вам прямо: праотец Давид умер и похоронен, его могила сохранилась у нас и по сей день.

Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne,
 
Но он был пророком и знал, что клятвенно обещал ему Бог возвести на его престол одного из его потомков.

he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
 
Зная о воскресении Христа заранее, он сказал об этом: «не оставлен Он во аде, плоть его избежала тления».

This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.
 
Иисус и есть Тот, Кого воскресил Бог, и все мы тому свидетели.

Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing.
 
Он был вознесен и воссел по правую руку от Бога, Он принял Духа, как и было обещано Отцом. То, что вы видите и слышите, и есть излияние этого Духа.

For David did not ascend into the heavens, but he himself says, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand,
 
Давид не восходил на небеса, но он говорит: «Сказал Господь Господу моему: “Воссядь по правую руку от Меня,

until I make your enemies your footstool.”’
 
доколе не повергну врагов Твоих под ноги Тебе”».

Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.”
 
Так пусть твердо знает весь Израиль: Бог сделал Господом и Христом того самого Иисуса, Которого вы распяли.

Now when they heard this they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?”
 
Те, кто это слышал, растрогались до глубины души и спросили Петра вместе с другими апостолами:— Что же нам теперь делать, братья?

And Peter said to them, “Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
 
Петр им ответил:— Покайтесь! И пусть каждый из вас, чтобы ему простились грехи, примет крещение во имя Иисуса Христа. Тогда вы получите дар — Святого Духа.

For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.”
 
Ведь именно это и было обещано вам и детям вашим, и тем, кто сейчас вдали, кого еще призовет Господь, ваш Бог.

And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”
 
Петр сказал и много иных слов им во свидетельство, чтобы призвать их спастись от этого развратного рода людей.

So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls.
 
Кто принял его весть, те крестились; в тот день присоединилось около трех тысяч душ.

And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.
 
Они постоянно внимали учению апостолов и общались с ними в преломлении хлеба и в молитвах.

And awed came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
 
Всякая душа пребывала в страхе, потому что через апостолов совершались многие чудеса и знамения.

And all who believed were together and had all things in common.
 
Все, кто уверовал, держались вместе и всё было у них общим.

And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need.
 
Они продавали свое имущество и владения и распределяли средства сообразно потребностям каждого.

And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts,
 
Каждый день они непрестанно и единодушно молились в Храме, а по домам преломляли хлеб и принимали пищу с радостью и открытым сердцем,

praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved.
 
прославляя Бога и пользуясь расположением всего народа. А Господь каждый день прибавлял к их числу тех, кто искал спасения.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.