От Матфея 25 глава

От Матфея
Слово Жизни → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

— Тогда Небесное Царство будет подобно десяти девушкам, которые, взяв свои лампы, вышли встречать жениха.
 
Тодї уподобить ся царство небесне десяти дївчатам, що, взявши каганцї свої, вийшли назустріч женихові.

Пять из них были глупыми, а другие пять умными.
 
Пять же були з них розумні, а пять необачні.

Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.
 
Котрі необачні, взявши каганцї свої, не взяли з собою олїї.

A умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.
 
Розумні ж узяли олїї в пляшечки свої з каганцями своїми.

Жених задержался, и они все стали дремать и заснули.
 
Як же жених барив ся, задрімали всї, та й поснули.

Около полуночи раздался крик: "Жених идет! Выходите встречать его!"
 
О півночі ж постав крик: Ось жених ійде; виходьте назустріч йому!

Девушки проснулись и стали поправлять свои лампы.
 
Тодї повставали всї дївчата тиї, та й украсили каганцї свої.

Глупые сказали умным: "Дайте нам немного масла, наши лампы гаснут".
 
Необачні ж казали до розумних: Дайте нам олїї вашої, бо каганцї наші гаснуть.

"Нет, — ответили те, — если мы поделимся с вами маслом, то не хватит ни вам, ни нам. Пойдите лучше к торговцам и купите".
 
Відказали ж розумні, говорячи: Щоб не стало нам і вам; а йдїть лучче до тих, що продають, та й купіть собі.

Только они ушли за маслом, пришел жених. Девушки с зажженными лампами вошли с ним на свадебный пир, и дверь за ними закрылась.
 
Як же йшли вони купувати, прийшов жених; і що були готові, увійшли з ним на весїллє; і зачинено двері.

Позже вернулись и остальные девушки и стали просить: "Господин! Господин! Открой нам!"
 
Опісля ж приходять і другі дївчата, та й кажуть: Господи, Господи, відчини нам.

Но жених ответил: "Говорю вам правду: я не знаю вас".
 
Він же, озвавшись, рече: Істино глаголю вам: Не знаю вас.

Поэтому будьте всегда наготове: ведь вы не знаете ни дня, ни часа.
 
Отим же то пильнуйте, бо не знаєте дня, нї години, коли Син чоловічий прийде.

— Тогда будет, как у того человека, который, отправляясь в далекое путешествие, созвал своих слуг и поручил им свое имущество.
 
Бо, як чоловік, відїжджаючи, прикликав слуги свої, і передав їм достатки свої,

Одному он дал пять талантов, другому — два, третьему один, каждому по его способностям.
 
і одному дав пять талантів, другому два, иншому ж один, кожному по його сназї, та й відїхав зараз.

Получивший пять талантов сразу пошел, вложил деньги в дело и приобрел еще пять.
 
Пійшовши ж той, що взяв пять талантів, орудував ними, й придбав других пять талантів.

Получивший два таланта тоже приобрел еще два.
 
Так само й той, що два, придбав і він других два.

A тот, который получил один талант, пошел, вырыл яму и закопал деньги, которые ему доверил хозяин.
 
Той же, що взяв один, пійшовши, закопав у землю, і сховав срібло пана свого.

Прошло много времени, и вот хозяин этих слуг вернулся и потребовал у них отчета.
 
По довгому ж часу, приходить пан слуг тих, і бере перелїк із них.

Человек, которому было доверено пять талантов, принес и другие пять: "Смотри, — сказал он хозяину, — ты доверил мне пять талантов, и я выручил еще пять!"
 
І, приступивши той, що взяв пять талантів, принїс і других пять талантів, говорячи: Пане, пять талантів менї передав єси; ось других пять талантів придбав я ними.

Хозяин сказал: "Молодец! Ты хороший и верный слуга! Ты был верен мне в малом, и я поручу тебе более важное дело. Заходи и веселись со своим хозяином!"
 
Рече ж до него пан його: Гаразд, слуго добрий і вірний: у малому був єси вірен, над многим поставлю тебе. Увійди в радощі пана твого.

Пришел и человек с двумя талантами. "Хозяин, — сказал он, — ты доверил мне два таланта, смотри, я выручил еще два!"
 
Приступивши ж і той, що взяв два таланти, сказав: Пане, два таланти менї передав єси; ось других два таланти придбав я ними.

Хозяин сказал: "Молодец! Ты хороший и верный слуга! Ты был верен мне в малом, и я смогу поручить тебе более важное дело. Заходи и веселись со своим хозяином!"
 
Рече до него пан його: Гаразд, слуго добрий і вірний: у малому був єси вірен, над многим поставлю тебе. Увійди в радощі пана твого.

Затем пришел и тот, кому была доверен один талант. "Господин, — говорит он, — я знал, что ты человек суровый, жнешь там, где не сеял, и собираешь там, где не рассыпал.
 
Приступивши ж і той, що взяв один талант, сказав: Пане, знав я тебе, що жорстокий єси чоловік, що жнеш, де не сїяв, і збираєш, де не розсипав;

Я очень боялся и поэтому пошел и спрятал твой талант в землю. Вот то, что тебе принадлежит".
 
і, злякавшись, пійшов та сховав твій талант у землї. Оце ж маєш твоє.

Хозяин же ответил: "Злой и ленивый слуга! Значит, ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал?
 
Озвав ся ж пан його й рече до него: Лукавий слуго й лїнивий, знав єси, що жну, де не сїяв, і збираю, де не розсипав:

В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать мне их с прибылью.
 
так треба було оддати срібло моє міняльникам, і, прийшовши, взяв би я своє з лихвою.

Заберите у него этот талант и дайте тому, у кого десять талантов.
 
Візьміть же від него талант, та дайте тому, що має десять талантів.

Потому что всякому имеющему прибавится еще, и у него будет избыток. А у кого ничего нет, будет отнято и то, что у него есть.
 
Кожному бо маючому всюди дасть ся, і надто мати ме; у немаючого ж, і що має, візьметь ся від него.

Выбросьте этого негодного слугу вон, во тьму, туда, где плачут и скрежещут зубами".
 
І викиньте слугу нїкчемного у темряву надвірню: там буде плач і скреготаннє зубів.

— Когда Сын Человеческий придет в своей славе и с Ним все ангелы, тогда Он сядет на престоле своей славы.
 
Як же прийде Син чоловічий у славі своїй, і всї сьвяті ангели з ним, тодї сяде він на престолї слави своєї;

Перед Ним будут собраны все народы, и Он отделит одних людей от других, как пастух отделяет овец от козлов.
 
і зберуть ся перед него всї народи; й відлучить він їх одних од других, як пастух одлучує овець од козлів;

"Овец" Он соберет по правую сторону от себя, а "козлов" — по левую.
 
і поставить овець по правицї в себе, а козлів по лївицї.

Тогда Царь скажет тем, кто по правую сторону: "Придите ко Мне, благословенные Моим Отцом, получите ваше наследство — Царство, приготовленное вам еще от создания мира.
 
Тодї скаже царь тим, що по правицї в него: Прийдїть, благословенні Отця мого, осягнїть царство, приготовлене вам од основання сьвіту.

Потому что Я был голоден, и вы накормили Меня; Я хотел пить, и вы напоили Меня; Я искал приюта, и вы пригласили Меня в свой дом.
 
Бо я голодував, а ви дали менї їсти; жаждував, і напоїли мене; був чуженицею, і прийняли мене;

Я был наг, и вы одели Меня; Я был болен, и вы ухаживали за Мной; Я был в тюрьме, и вы пришли навестить Меня".
 
нагий, і з'одягли мене; недугував, і одвідали мене; був у темницї, і прийшли до мене.

Тогда праведные скажут: "Господи, когда мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться?
 
Озвуть ся тодї до него праведні, кажучи: Господи, коли ми бачили тебе голодного, та й накормили? або жадного, та й напоїли?

Когда мы видели Тебя без приюта и приняли Тебя, или видели нагим и одели?
 
Коли ж бачили тебе чуженицею, та й прийняли? або нагим, та й з'одягли?

Когда мы видели Тебя больным или в тюрьме и навестили Тебя?"
 
Коли ж бачили тебе недужим, або в темницї, та й прийшли до тебе?

Царь им ответит: "Говорю вам истину: то, что вы сделали одному из наименьших Моих братьев, вы сделали Мне".
 
І озвавшись цар, промовить до них: Істино глаголю вам: Скільки раз ви чинили се одному з сих братів моїх найменших, менї чинили.

Тогда Он скажет и тем, кто будет по левую сторону: "Идите от Меня, проклятые, в вечный огонь, приготовленный для дьявола и его ангелов.
 
Тодї скаже він і до тих, що по лївицї: Ідїть од мене, прокляті, ув огонь вічний, приготовлений дияволові та ангелам його:

Потому что Я был голоден, и вы не накормили Меня; Я хотел пить, и вы не напоили Меня;
 
бо я голодував, і не дали ви менї їсти; жаждував, і не напоїли мене;

Я искал приюта, и вы не пустили Меня в дом; Я был наг, и вы не одели Меня; Я был болен и в тюрьме, и вы не навестили Меня".
 
був чуженицею, і не прийняли мене; нагим, і не з'одягли мене; недужим і в темницї, і не одвідали мене.

Они тоже спросят: "Господи, когда мы видели Тебя голодным, или когда Ты хотел пить, или нуждался в приюте или в одежде, или был болен, или в тюрьме, и мы не помогли Тебе?"
 
Тодї озвуть ся до него й сї, кажучи: Господи, коли ми бачили тебе голодного, або жадного, або чуженицею, або нагого, або недужого, або в темницї, та й не послужили тобі?

Он им ответит: "Говорю вам истину: все, чего вы не сделали для одного из наименьших, вы не сделали Мне".
 
Озветь ся тодї до них і промовить, глаголючи: Істино глаголю вам: Скільки раз не чинили ви сього одному з сих найменших, і менї не чинили.

И они пойдут в вечное наказание, а праведники — в вечную жизнь.
 
І пійдуть сї на вічні муки, а праведні на життє вічне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.