Римлянам 8 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Итак, нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,
 
Дык няма цяпер ніякага засуджэньня тым, што ў Хрысту Ісусу жывуць ня подле цела, але подле духа,

потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.
 
Бо закон духа жыцьця ў Хрысту Ісусу вывальніў мяне ад закону грэху а сьмерці.

Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти,
 
Як Закон, скволены целам, быў слабы, дык Бог паслаў Сына Свайго ў падобнасьці цела грэшнага за грэх і засудзіў грэх у целе,

чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу.
 
Каб вымаганьне Закону споўнілася ў нас, каторыя жывем ня подле цела, але подле духа.

Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу — о духовном.
 
Бо жывучыя подле цела празь цялеснае думаюць, а жывучыя подле духа — праз духоўнае.

Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные — жизнь и мир,
 
Падумкі цялесныя ё сьмерць, а падумкі духоўныя — жыцьцё а супакой,

потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.
 
Бо цялесныя падумкі ё непрыязьньства супроці Бога, бо яны не паддаюцца закону Божаму, дый запраўды ня могуць.

Посему живущие по плоти Богу угодить не могут.
 
Затым тыя, што ў целе, ня могуць угадзіць Богу.

Но вы не по плоти живёте, а по духу, если только Дух Божий живёт в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его.
 
Але вы ня ў целе, але ў Духу, калі запраўды Дух Божы жывець у вас. Калі ж хто ня мае Духа Хрыстовага, тый не Ягоны.

А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности.
 
А калі Хрыстос у вас, цела запраўды мертвае да грэху, але дух жывы да справядлівасьці.

Если же Дух Того, Кто воскресил из мёртвых Иисуса, живёт в вас, то Воскресивший Христа из мёртвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.
 
Калі ж Дух Таго, хто ўскрысіў Ісуса зь мертвых, жывець у вас, Тый, што ўскрысіў Ісуса зь мертвых, ажыве сьмяротныя целы вашыя Духам Сваім, Каторы жывець у вас.

Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти;
 
Дык, браты, мы даўжбіты ня целу, каб жыць подле цела;

ибо если живёте по плоти, то умрёте, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.
 
Бо, калі жывіце подле цела, маеце памерці; але калі духам забіваеце ўчынкі цела, жывыя будзеце.

Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.
 
Бо ўсі, воджаныя Духам Божым, ё сынове Божыя;

Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: «Авва, Отче!»
 
Бо вы не прынялі духа няволі ізноў дзеля страху, але прынялі духа ўсынаўленьня, каторым гукаем: «Аўва! Войча!»

Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы — дети Божии.
 
Гэты самы Дух сьветча духу нашаму, што мы — дзеці Божыя.

А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.
 
А калі дзеці, дык і спадкаемцы; спадкаемцы Божыя, суспадкаемцы Хрыстовы, калі запраўды церпім ізь Ім, каб ізь Ім і ўславіцца.

Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас.
 
Бо ўважаю, што цяперашнія цярпеньні не раўня прыйдучай славе, што аб’явіцца нам.

Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,
 
Бо, рупатліва выглядаючы, стварэнцы спадзяюцца аб’яўленьня сыноў Божых, —

потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего её, в надежде,
 
Бо стварэнцы паддаліся марнасьці не самахоць, але з волі таго, хто паддаў іх, — у надзеі,

что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.
 
Што й самы стварэнцы вывальнены будуць ізь няволі раскладу да свабоды славы дзяцей Божых.

Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне;
 
Бо мы ведаем, што ўсе стварэньне разам стогне і разам трудніцца ў болю аж дагэтуль;

и не только она, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего.
 
І не адно яно, але й мы самы, маючы пачатак Духа, і мы ў сабе стогнем, рымсьцячы чакаем усынаўленьня, адкупленьня цела свайго.

Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?
 
Бо мы спасёныя надзеяй. Але надзея відомая ня ё надзея; бо, калі хто бача, чаго яму й спадзявацца?

Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
 
Але калі спадзяемся таго, чаго ня бачым, тады, рымсьцячы, спадзяемся ў цярплівосьці.

Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чём молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
 
І падобна таксама Дух памагае нам у нашых кволасьцях; бо мы ня ведаем, як маем маліцца, але Сам Дух прычыняецца за нас стогнамі нявымоўнымі.

Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потому что Он ходатайствует за святых по воле Божией.
 
Тый жа, хто дасьлядуе сэрцы, ведае, якая думка ў Духа, бо Ён прычыняецца за сьвятых з волі Божае.

Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, всё содействует ко благу.
 
Мы ж ведаем, што любячым Бога ўсе дзеецца дзеля дабра, тым, што пагуканыя подле замеру.

Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
 
Бо каго Ён перадведаў, тым і наканаваў быць падобнымі да абраза Сына Свайго, каб Ён быў першаком памеж шмат братоў.

А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
 
А каго Ён наканаваў, тых і пагукаў; а каго пагукаў, тых і аправіў; а каго аправіў, тых і ўславіў.

Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
 
Што ж скажам на гэта? Калі Бог за нас, хто супроці нас?

Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
 
Тый, Каторы Сына Свайго не пашчаджаў, але аддаў Яго за ўсіх нас, як ізь Ім не падаруе нас шчодра і ўсім?

Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их.
 
Хто будзе вінаваць абраных Божых? Бог праўдзе іх.

Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
 
Хто засуджае? Хрыстос памер, але і ўскрэс: Ён і паправе Бога, Ён і прычыняецца за нас.

Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:
 
Хто адлуча нас ад міласьці Божае: атуга, ці гарота, ці перасьледаваньне, ці галадоў, ці голасьць, ці небясьпечнасьць, ці меч?

«за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обречённых на заклание».
 
Як напісана: «За Цябе забіваюць нас кажны дзень; мелі нас за авечкі на зарэз».

Но всё сие преодолеваем силою Возлюбившего нас.
 
Але ўсе перамагаем пераз Таго, хто ўмілаваў нас.

Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,
 
Бо я пераканаўшыся, што ані сьмерць, ані жыцьцё, ані ангілы, ані князствы, ані цяперашнія, ані будучыя, ані сілы,

ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
Ані вышыня, ані глыбіня, ані якое іншае стварэньне не адлуча нас ад любосьці Божае ў Хрысту Ісусу, Спадару нашым.

Примечания:

 
Синодальный перевод
34 одесную — по правую руку, справа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.