Римлянам 3 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?
 
Дык што за перавага ў Жыда, альбо што за карысьць із абразаньня?

Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие.
 
Шмат усяляк. Наўперад, што ім былі давераны Пісьмы Божыя.

Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?
 
Бо што ж? Калі некатрыя былі няверныя, нявернасьць іхная памярцьвіць вернасьць Божую?

Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: «Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоём».
 
Няхай ня станецца! Але няхай будзе Бог праўдзівы, а кажны чалавек манлівы, як напісана: «Каб Ты быў аправены ў словах Сваіх і перамог, як будзеш у судзе Сваім».

Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
 
А калі наша несправядлівасьць адкрывае справядлівасьць Божую, дык што мы скажам? што Бог несправядлівы, калі выказуе гнеў? (кажу палюдзку).

Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
 
Няхай ня станецца! Бо як Богу судзіць сьвет?

Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что ещё меня же судить, как грешника?
 
Бо калі праўда Божая маёй маною была ў збытку на славу Яму, чаму ж яшчэ я таксама бываю суджаны, як грэшнік?

И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых.
 
І ці ня чыньма ліха, каб сталася дабро, як нас крыўдна вінуюць, і як некатрыя несправядліва цьвердзяць, што мы казалі? Справядлівы суд на такіх.

Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
 
Дык што ж? Ці мы лепшыя? Ані не. Бо мы ўперад давялі, што як Жыды, так і Грэкі, усі пад грэхам,

как написано: «нет праведного ни одного;
 
Як было напісана: «Няма справядлівага ні воднага,

нет разумевающего; никто не ищет Бога;
 
Няма разумеючага, ніхто ня шукае Бога;

все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного».
 
Усі адвярнуліся разам, сталі бескарысныя; няма чынячага дабрыню, няма ні воднага.

«Гортань их — открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их».
 
Горла іхнае — адчынены гроб; языкамі сваімі ашукуюць; атрута гадава пад вуснамі іхнымі.

«Уста их полны злословия и горечи».
 
Рот іхны поўны праклёну а гарчэлі.

«Ноги их быстры на пролитие крови;
 
Ногі іхныя борздыя на разьліцьцё крыві;

разрушение и пагуба на путях их;
 
Разьвярненьне а згуба на дарогах іхных;

они не знают пути мира».
 
І дарогі супакою яны не пазналі.

«Нет страха Божия перед глазами их».
 
Няма страху Божага перад ачыма іхнымі».

Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
 
Вось жа, мы ведаем, што што-колечы Закон кажа, кажа да тых, што пад Законам, каб кажны рот заткнёны быў і ўвесь сьвет апынуўся пад судам Божым,

потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех.
 
Бо ўчынкамі Закону не аправіцца ніякае цела перад Ім, бо Законам пазнаецца грэх.

Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,
 
Але цяпер без Закону справядлівасьць Божая зьявілася, пасьветчаная Законам а прарокамі,

правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,
 
Справядлівасьць Божая перазь веру ў Ісуса Хрыста, у вусіх і на ўсіх вернікаў; бо нямаш розьніцы,

потому что все согрешили и лишены славы Божией,
 
Бо ўсі ізграшылі і спабыты славы Божае,

получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,
 
адзержуюць аправеньне дарма, з ласкі Ягонае, адкупленьням у Хрысту Ісусу,

которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,
 
Каторага Бог выдаў на адкупленьне перазь веру ў кроў Ягоную, дзеля паказаньня справядлівасьці Свае ў дараваньню грахоў, уперад учыненых, у часе цярплівосьці Божае,

во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса.
 
Да паказаньня справядлівасьці Свае ў цяперашнім часе, каб Ён справядлівым быў і праўдзячым таго, хто зь веры Ісусавае.

Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры.
 
Дык ідзе хвальня? яна вылучана. Якім законам? учынкамі? Не, але законам веры.

Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
 
Бо мы ўважаем, што людзіна правіцца вераю, бяз учынкаў Закону.

Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,
 
Ці Бог Жыдоў толькі? ці не народаў таксама? Але, таксама народаў;

потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру.
 
Бо запраўды Бог адзін, Каторы праўдзе абразаньне подле веры і неабразаньне вераю.

Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.
 
Дык мы касуем Закон вераю? Няхай ня станецца так! але Закон мацуем.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
13 аспид — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.