Римлянам 3 глава

Послание к Римлянам апостола Павла
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?
 
Then what’s the advantage of being a Jew? Is there any value in the ceremony of circumcision?

Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие.
 
Yes, there are great benefits! First of all, the Jews were entrusted with the whole revelation of God.a

Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?
 
True, some of them were unfaithful; but just because they were unfaithful, does that mean God will be unfaithful?

Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: «Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоём».
 
Of course not! Even if everyone else is a liar, God is true. As the Scriptures say about him, “You will be proved right in what you say, and you will win your case in court.”b

Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
 
“But,” some might say, “our sinfulness serves a good purpose, for it helps people see how righteous God is. Isn’t it unfair, then, for him to punish us?” (This is merely a human point of view.)

Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
 
Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world?

Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что ещё меня же судить, как грешника?
 
“But,” someone might still argue, “how can God condemn me as a sinner if my dishonesty highlights his truthfulness and brings him more glory?”

И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых.
 
And some people even slander us by claiming that we say, “The more we sin, the better it is!” Those who say such things deserve to be condemned.

Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
 
Well then, should we conclude that we Jews are better than others? No, not at all, for we have already shown that all people, whether Jews or Gentiles,c are under the power of sin.

как написано: «нет праведного ни одного;
 
As the Scriptures say, “No one is righteous — not even one.

нет разумевающего; никто не ищет Бога;
 
No one is truly wise; no one is seeking God.

все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного».
 
All have turned away; all have become useless. No one does good, not a single one.”d

«Гортань их — открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их».
 
“Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their tongues are filled with lies.” “Snake venom drips from their lips.”e

«Уста их полны злословия и горечи».
 
“Their mouths are full of cursing and bitterness.”f

«Ноги их быстры на пролитие крови;
 
“They rush to commit murder.

разрушение и пагуба на путях их;
 
Destruction and misery always follow them.

они не знают пути мира».
 
They don’t know where to find peace.”g

«Нет страха Божия перед глазами их».
 
“They have no fear of God at all.”h

Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,
 
Obviously, the law applies to those to whom it was given, for its purpose is to keep people from having excuses, and to show that the entire world is guilty before God.

потому что делами закона не оправдается пред Ним никакая плоть; ибо законом познаётся грех.
 
For no one can ever be made right with God by doing what the law commands. The law simply shows us how sinful we are.

Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,
 
But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Mosesi and the prophets long ago.

правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,
 
We are made right with God by placing our faith in Jesus Christ. And this is true for everyone who believes, no matter who we are.

потому что все согрешили и лишены славы Божией,
 
For everyone has sinned; we all fall short of God’s glorious standard.

получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,
 
Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.

которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,
 
For God presented Jesus as the sacrifice for sin. People are made right with God when they believe that Jesus sacrificed his life, shedding his blood. This sacrifice shows that God was being fair when he held back and did not punish those who sinned in times past,

во время долготерпения Божия, к показанию правды Его в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающим верующего в Иисуса.
 
for he was looking ahead and including them in what he would do in this present time. God did this to demonstrate his righteousness, for he himself is fair and just, and he makes sinners right in his sight when they believe in Jesus.

Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры.
 
Can we boast, then, that we have done anything to be accepted by God? No, because our acquittal is not based on obeying the law. It is based on faith.

Ибо мы признаём, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
 
So we are made right with God through faith and not by obeying the law.

Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,
 
After all, is God the God of the Jews only? Isn’t he also the God of the Gentiles? Of course he is.

потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру.
 
There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.j

Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем.
 
Well then, if we emphasize faith, does this mean that we can forget about the law? Of course not! In fact, only when we have faith do we truly fulfill the law.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 наипаче — прежде всего, больше всего, тем более, особенно.
13 аспид — ядовитая змея.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.