Иов 18 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
 
И сказал в ответ Билдад из Шуаха:

когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
 
«Когда же вы положите конец пустым словам?1 Ума наберитесь2 — вот тогда и поговорим!

Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
 
Зачем же ты нас за скот несмысленный держишь? Или мы для тебя3 что твари неразумные?4

О ты, раздирающий душу твою в гневе твоём! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
 
Можешь раздирать себе душу в гневе — и что же, тебя ради пребывать земле в запустении? Или скалам сдвинуться с мест своих?

Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
 
Не бывать тому!5 Погаснет свет6 нечестивца, ни единой искры от огня его не останется!

Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
 
Свет в шатре нечестивца померкнет, светильник у него потухнет.

Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
 
Твердый шаг его сократится, повергнут его собственные замыслы.

ибо он попадёт в сеть своими ногами и по тенётам ходить будет.
 
Ноги ведут его в ловушку, в яму7 он направляет шаги.

Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
 
В западню попадет его пята, не вырваться ему из капкана.

Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
 
Припрятана для него на земле сеть, силки — на его пути.

Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
 
Ужасы терзают его отовсюду, по пятам за ним гонятся.8

Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
 
Сила его9 истает от голода,10 подле него уже погибель его.

Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
 
Кожу его по кускам болезнь пожирает, первенец смерти11 поглощает тело его.

Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведёт его к царю ужасов.
 
Вырвут его из-под защиты родного крова,12 к самому Царю ужасов13 приведут.14

Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
 
Огонь поселится в его шатре, жилище его засыплет сера.15

Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
 
Снизу корни его иссохнут, сверху ветви его зачахнут.

Память о нём исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
 
Не останется на земле и памяти о нем, имени его не услышат на улицах.

Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
 
Извергнут его из света во тьму, из мира земного изгонят.

Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
 
Ни отпрыска у него не останется, ни потомка среди народа его, ни один не выживет из его домашних.

О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
 
О судьбе16 его узнав, на западе ужаснутся, на востоке — содрогнутся.17

Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
 
Воистину, вот что станется с жилищем злодея! Вот удел того,18 кто Бога не знает!»

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: сколько еще вы будете охотиться за словами, т. е. выискивать недостающие аргументы.
2  [2] — Или: подумайте.
3  [3] — Пер. по LXX, букв.: в твоих глазах; масоретский текст: в ваших глазах.
3  [4] — Или: нечистые.
5  [5] — Букв.: более того / также.
5  [6] — В знач. жизнь.
8  [7] — Букв.: (ловчую) петлю.
11  [8] — Или: заставляют его метаться.
12  [9] — Или: состояние / имущество.
12  [10] — Или: несчастье изголодалось по нему, т. е. хочет его поглотить.
13  [11] — Первенец смерти — вероятно, поэтическое название страшной болезни (чумы).
14  [12] — Друг. возм. пер.: изгонят из крова его надежду.
14  [13] — Царь ужасов — владыка подземного мира в древних мифологиях; ср. Пс 48:15.
14  [14] — Пер. по друг. чтению. Масоретский текст: она приведет.
15  [15] — Пер. по друг. чтению. Масоретский текст неясен.
20  [16] — Букв.: о дне (суда).
20  [17] — Или: потомки ужаснутся, предшественники — содрогнутся.
21  [18] — Букв.: это место того.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.