Матвія 25 глава

Євангелія від св. Матвія
Сучасний переклад → Синодальный перевод (СВ)

 
 

«Того дня Царство Боже буде подібне до десятьох дівчат, які взяли свої світильники й вийшли назустріч нареченому.
 
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.

П’ятеро з них були легковажні, а інші п’ятеро — розумні.
 
Из них пять было мудрых и пять неразумных.

Легковажні взяли світильники та забули олію для них.
 
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собой масла.

Розумні ж разом із світильниками прихопили й олію в глечиках.
 
Мудрые же вместе со светильниками своими взяли масла в сосудах своих.

Оскільки наречений забарився, вони почали дрімати і позасинали.
 
И как жених замедлил, то задремали все и уснули.

Опівночі хтось загукав: „Дивіться! Он наречений іде! Зустрічайте його!”
 
Но в полночь раздался крик: „Вот жених идет, выходите навстречу ему“.

Тієї ж миті усі дівчата підхопилися й приготували свої світильники.
 
Тогда встали все девы те и поправили светильники свои.

І легковажні попросили в розумних: „Дайте нам трохи олії. Наші світильники гаснуть!”
 
Неразумные же сказали мудрым: „Дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут“.

Але у відповідь ті мовили: „Не можемо, бо на всіх не вистачить. Краще йдіть і придбайте собі у крамаря”.
 
А мудрые отвечали: „Чтобы не случилось недостатка и у нас, и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе“.

Поки ті ходили купувати олію, з’явився наречений, і дівчата, які залишилися й були готові, вирушили з ним на весілля. Коли ж вони прийшли, то зачинили за собою двері.
 
Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились.

Зрештою з’явилися й ті дівчата, які ходили по олію, і кажуть: „Господарю! Господарю! Відчини нам двері!”
 
После приходят и прочие девы и говорят: „Господи! Господи! Отвори нам“.

Але той відповдає: „Істинно кажу вам: я вас не знаю!”
 
Он же сказал им в ответ: „Истинно говорю вам: не знаю вас“.

Отже, будьте пильними, бо вам не відомий день і час, коли Син Людський прийде».
 
Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий.

«Царство Боже подібне до того чоловіка, який перш ніж рушити в подорож, покликав своїх слуг і доручив їм пильнувати своє майно.
 
Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое.

15-16 Одному він дав п’ять талантів,[78] другому — два, а третьому — один. Кожного наділив за здібностями та й поїхав. Одразу ж той, що одержав п’ять талантів, пустив їх в обіг і заробив іще п’ять.
 
И одному дал он пять талантов, другому — два, иному — один: каждому по его силе. И тотчас отправился.

 
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;

Так само зробив і той, який одержав два таланти. Він також вклав їх у справу й заробив ще два.
 
точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;

А третій, який одержав один талант, пішов і закопав гроші в землю.
 
получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего.

Багато часу минуло, поки господар повернувся і зажадав їхнього звіту.
 
По долгом времени приходит господин рабов тех и требует у них отчета.

Чоловік, який одержав п’ять талантів, приніс до господаря його п’ять талантів і ще п’ять зароблених, мовивши: „Господарю, ти доручив мені п’ять талантів, а ось іще п’ять, що я заробив”.
 
И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: „Господин! Пять талантов ты дал мне; вот другие пять талантов я приобрел на них“.

Тоді той сказав йому на це: „Гарна праця, ти добрий і вірний слуга! Оскільки ти добре впорався з цією малою сумою, я доручу тобі велику. Іди й розділи разом зі мною цю радість”.
 
Господин его сказал ему: „Хорошо, добрый и верный раб! В малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего“.

Тоді підійшов той слуга, який одержав два таланти від свого господаря, і мовив: „Господарю, ти доручив мені два таланти, а ось іще два, що я заробив”.
 
Подошел также и получивший два таланта и сказал: „Господин! Два таланта ты дал мне; вот другие два таланта я приобрел на них“.

Хазяїн відповів йому на це: „Молодець! Ти добрий і вірний слуга! Ти добре впорався з цією малою сумою. Отже, я доручу тобі більшу. Іди й розділи зі мною цю радість”.
 
Господин его сказал ему: „Хорошо, добрый и верный раб! В малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего“.

І підійшов до нього той, який одержав один талант, і мовив: „Господарю, я знаю, що ти жорстокий. Збираєш урожай там, де нічого не садив, жнеш там, де нічого не сіяв.
 
Подошел и получивший один талант и сказал: „Господин! Я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,

Тому я злякався і пішов та й закопав гроші в землю. Ось, забери своє!”
 
и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое“.

У відповідь той мовив: „Ти поганий і ледачий слуга! Знаєш, що я збираю врожай там, де не садив, і жну там, де не сіяв.
 
Господин же его сказал ему в ответ: „Лукавый раб и ленивый! Ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;

Тобі слід було пустити гроші в обіг,[79] то ж повернувшись, я б і своє одержав, і прибуток мав.
 
поэтому надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью.

Заберіть у нього талант і віддайте тому, хто має десять.
 
Итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,

Кожному, хто має, додасться ще більше і матиме він надміру, а у того, в кого нічого не має, відніметься і той дріб’язок, що йому належить.
 
ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;

Нікчемного слугу киньте геть в темряву кромішню, туди, де плач і скрегіт зубів від болю”».
 
а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов“». Сказав это, возгласил: «Кто имеет уши слышать, да слышит!

«Коли Син Людський прийде у Славі Своїй з усіма Ангелами Своїми, Він сяде на троні Своєму величному.
 
Когда же придет Сын Человеческий во славе Своей и все святые ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,

І тоді зберуться перед Ним усі народи, і Він розділить людей, як пастух відділяє овець від кіз у стаді своєму.
 
и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;

Він збере овець праворуч від себе, а кіз — ліворуч.
 
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов — по левую.

І тоді Цар промовить до тих, хто праворуч: „Прийдіть, благословенні Отцем Моїм і успадкуйте Царство, призначене вам від дня створення світу.
 
Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: „Придите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира:

35-36 Це вам нагорода, бо голодного Мене ви нагодували, а спраглого напоїли. Перехожому Мені дали притулок, нагого вдягнули, хворого доглядали, а коли Я був у в’язниці, ви прийшли провідати Мене”.
 
ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;

 
был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне“.

І тоді праведні запитають: „Господи, коли це ми бачили Тебе голодним і нагодували, а спраглого напоїли?
 
Тогда праведники скажут Ему в ответ: „Господи! Когда мы видели Тебя алчущим и накормили? Или жаждущим — и напоили?

Коли це було, щоб ми перехожому Тобі дали притулок, а нагого вдягнули?
 
Когда мы видели Тебя странником и приняли? Или нагим — и одели?

Коли ми бачили Тебе недужим, і коли це Ми приходили до Тебе у в’язницю?”
 
Когда мы видели Тебя больным или в темнице и пришли к Тебе?“

Тоді Цар відповість їм: „Істинно кажу вам: все, що ви робили для когось із найменших братів Моїх, ви це робили для Мене”.
 
И Царь скажет им в ответ: „Истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из этих братьев Моих меньших, то сделали Мне“.

Тоді скаже Цар до тих, хто буде ліворуч від Нього: „Геть від Мене, ви, прокляті, геть у вогонь вічний, що приготований дияволові та його ангелам.
 
Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: „Идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный дьяволу и ангелам его:

Це вам покарання за те, що голодного Мене ви не нагодували, а спраглого не напоїли.
 
ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;

Перехожому Мені не дали притулку, а нагому не дали ніякої одежини. Коли ж Я був хворий і у в’язниці, ви не подбали про Мене”.
 
был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня“.

І тоді вони у відповідь скажуть: „Господи, коли таке було, щоб ми Тебе бачили голодним чи спраглим, перехожим мандрівником чи нагим, хворим чи ув’язненим — і не допомогли Тобі?”
 
Тогда и они скажут Ему в ответ: „Господи! Когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице и не послужили Тебе?“

А Він їм на те: „Істинно кажу вам: щоразу, коли ви відмовляли в допомозі одному з братів Моїх найменших, ви відмовляли й Мені”.
 
Тогда скажет им в ответ: „Истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из этих меньших, то не сделали Мне“.

І приймуть тоді всі неправедні вічну кару, а праведні — вічне життя».
 
И пойдут эти в муку вечную, а праведники — в жизнь вечную».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.