От Луки 19 глава

От Луки, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Иисус проходил через город Иерихон.
 
І вийшовши проходив через Єрихон.

И был там богатый человек по имени Закхей, старший над сборщиками налогов.
 
І ось чоловік, на ймя званий Закхей, а був він старший між митниками, й був заможний.

Он старался увидеть, кто же Иисус, но не мог за толпой, так как был мал ростом.
 
І бажав бачити Ісуса, хто Він, та не зміг за народом, бо малого був зросту.

Побежав вперёд, он взобрался на сикомор, чтобы увидеть Иисуса, ибо Он собирался пройти той дорогой.
 
І, побігши наперед, вилїз на шовковицю, щоб подивитись на Него; бо туди мав проходити.

Когда Иисус пришёл на то место, Он взглянул наверх, и, увидев Закхея, сказал: "Закхей, поскорее спускайся вниз, ибо Я должен остановиться сегодня в твоём доме".
 
І, як прийшов на те місце, споглянувши Ісус, побачив його, й рече до него: Закхею, злїзь боржій додолу; сьогоднї бо в дому твоїм треба менї бути.

Тот поспешил спуститься и с радостью оказал Ему гостеприимство.
 
І злїз він боржій, і прийняв Його радїючи.

И все, видя это, стали роптать, говоря: "Он остановился у грешника".
 
І бачивши всї, нарікали, кажучи: Що до грішника чоловіка пійшов у гостину.

Но Закхей встал и сказал Господу: "Господи! Половину состояния своего я отдам бедным, и если я обманул кого в деньгах, то заплачу вчетверо больше!"
 
Ставши ж Закхей, каже до Господа: Ось половину достатку мого, Господи, даю вбогим; і коли кого чим обидив, віддаю вчетверо.

Иисус сказал ему: "Сегодня спасение пришло в этот дом, ибо и этот человек истинный сын Авраама.
 
Рече ж до него Ісус: Що сьогоднї спасеннє домові сьому сталось, бо й він син Авраамів:

Сын Человеческий пришёл искать и спасти погибающих".
 
прийшов бо Син чоловічий, щоб шукати й спасати погибше.

Иисус подходил ближе и ближе к Иерусалиму, и некоторые думали, что скоро уже настанет Царство Божье.
 
Як же слухали вони се, додавши сказав приповість: бо був Він близько Єрусалиму, й думали вони, що зараз має царство Боже явитись.

Зная об этом, Он рассказал им притчу: "Человек знатного рода собирался в далёкую страну, чтобы венчаться там на царство, а затем возвратиться и править своим народом.
 
Рече ж оце: Один чоловік значного роду йшов у землю далеку прийняти собі царство, та й вернутись.

Он призвал десятеро своих слуг, дал им десять золотых монет и сказал: "Вложите их в дело до моего возвращения".
 
Покликавши ж десять слуг своїх, дав їм десять мин срібла, та й сказав до них: Орудуйте, поки прийду.

Но подданные ненавидели его и послали вслед за ним гонцов, чтобы сказать в той далёкой стране: "Мы не хотим, чтобы этот человек правил нами!"
 
Міщане ж його ненавидїли його, й післали посли слїдом за ним, кажучи: Не хочемо сього, щоб царював над нами.

Но он стал правителем той страны, возвратился домой и послал за слугами, которым дал деньги, чтобы узнать, какую прибыль они получили.
 
І сталось, як вернув ся він, прийнявши царство, сказав прикликати собі слуг тих, що дав їм срібло, щоб знати, хто що з'орудував.

Первый пришёл и сказал: "Господин, монета, которую ты дал мне, принесла ещё десять золотых монет".
 
Прийшов же первий, кажучи: Пане, мина твоя приробила десять мин.

И сказал он ему: "Хорошо, добрый слуга. Ты был верен в малом, за это у тебя во власти будут десять городов".
 
І рече йому: Гаразд, добрий слуго; що у найменшому вірен був єси, то май власть над десятьма городами.

Потом пришёл второй слуга и сказал: "Господин, золотая монета, которую ты дал мне, принесла ещё пять монет". И царь сказал этому слуге:
 
І приступив другий, кажучи: Пане, мина твоя зробила пять мин.

"И ты будешь управлять пятью городами".
 
Рече ж і сьому: І ти будь над пятьма городами.

Тогда третий слуга пришёл и сказал: "Господин, вот твоя монета, которую я завернул в платок и спрятал.
 
Приступив і инший, кажучи: Пане, ось мина твоя, котру я мав сховану в хустцї:

Я боялся тебя, ибо ты могущественный и жёсткий человек: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял".
 
боявсь бо тебе, що ти чоловік жорстокий: береш, чого не клав єси, і жнеш, чого не сїяв.

И хозяин сказал слуге: "Я буду судить тебя твоими же словами, негодный слуга! Ты знал, что я человек жёсткий, берущий, чего не клал, и жнущий, чего не сеял?
 
Рече ж йому: З уст твоїх судити му тебе, лукавий слуго. Знав єси, що я чоловік жорстокий: беру, чого не клав, і жну, чого не сїяв;

Почему же ты не пустил мои деньги в оборот? Тогда я, вернувшись, получил бы их с прибылью".
 
а чом же не дав єси срібла мого у міняльню? і я, прийшовши, з лихвою виміг би його.

А стоящим рядом сказал: "Заберите золотую монету у него и отдайте заработавшему десять монет".
 
І рече стоячим коло него: Візьміть від него мину, а дайте маючому десять мин.

И они сказали ему: "Господин, у него уже есть десять монет".
 
(І казали йому: Пане, має десять мин.)

"Говорю вам, — ответил царь, — всякому имущему ещё больше дано будет, а у неимущего взято будет и то, что он имеет.
 
Глаголю бо вам: Що всякому маючому дасть ся, від немаючого ж і, що має, візьметь ся від него.

Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мною".
 
А ворогів моїх тих, що не хочуть, щоб царював над ними, приведїть сюда, та й повбивайте передо мною.

Сказав это, Иисус пошёл далее, в Иерусалим.
 
І, промовивши се, пійшов далїй, ідучи в Єрусалим.

Подходя к Виффагии и Вифании, у горы, называемой Елеонской, Он послал вперёд двух Своих учеников, сказав:
 
І сталось, як наближавсь до Витфагиї та Витаниї, до гори, званої Оливної, післав двох з учеників своїх,

"Идите в селение, что перед вами. Когда войдёте, увидите привязанного необъезженного ослёнка. Отвяжите его и приведите сюда.
 
глаголючи: Ідїть у село, що перед вами, у котре ввійшовши, знайдете осля привязане, що на него нїхто з людей нїколи не сїдав. Одвязавши його, приведїть.

А если кто-нибудь спросит вас: "Зачем забираете ослёнка?", скажете: "Он нужен Господу".
 
І коли хто вас поспитає: На що одвязуєте? так скажіть йому: Що Господеві треба його.

И отправились посланные и нашли всё так, как Он сказал им.
 
Пійшовши ж послані, знайшли, як Він сказав їм.

Когда они отвязывали ослёнка, хозяева спросили их: "Зачем вы отвязываете ослёнка?"
 
Як же одвязували вони осля, казали господарі його до них: На що одвязуєте осля?

Они сказали: "Он нужен Господу".
 
Вони ж сказали: Господеві його треба.

Они привели ослёнка к Иисусу, набросили свои одежды на спину животного и усадили на него Иисуса.
 
І привели його до Ісуса; й, накинувши свою одежу на осля, посадили Ісуса.

И когда Он ехал к Иерусалиму, люди расстилали на Его пути одежды.
 
Як же Він їхав, простилали одежу свою по дорозї.

Видя Его приближение, множество учеников собралось у подножия горы Елеонской, и все они стали радостно восхвалять Господа громкими голосами за все чудеса, которые видели,
 
Коли ж вже наближив ся Він до збочу гори Оливної, почало все множество учеників радуючись хвалити Бога голосом великим за всї чудеса, що бачили,

говоря: "Благословен Царь, грядущий во имя Господне!" Мир на небесах и слава Всевышнему!"
 
говорячи: Благословен грядущий цар в імя Господнє; впокій на небі, і слава на вишинах!

И некоторые из фарисеев, бывших в толпе, стали говорить Иисусу: "Учитель, укори учеников Своих!"
 
А деякі з Фарисеїв між народом казали до Него: Учителю, закажи ученикам Твоїм.

А Он ответил: "Я говорю вам, если они умолкнут, камни закричат!"
 
І озвавшись рече їм: Глаголю вам, що коли сї замовкнуть, каміннє кричати ме.

Когда Он подошёл и увидел город, то заплакал о нём
 
І, як наближивсь, то, побачивши город, заплакав над ним,

и сказал: "Хотел бы Я, чтобы ты знал сегодня, что принесёт тебе мир! Но теперь это скрыто от глаз твоих.
 
глаголючи: О, коли б зрозумів і ти хоч у день сей твій, що для впокою твого! тепер же воно закрито перед очима твоїми.

Придут дни, когда враги твои возведут вокруг тебя укрепления и окружат тебя со всех сторон.
 
Бо прийдуть днї на тебе, й обкинуть вороги твої валами тебе, та й обляжуть тебе, й стиснуть тебе звідусюди.

Они сравняют тебя с землёй, тебя и всех людей в твоих стенах. Камня на камне не оставят от тебя, ибо ты не узнал времени, когда Бог пришёл, чтобы спасти тебя".
 
І з землею зрівняють тебе й дїти твої у тобі; і не зоставлять у тобі каменя на каменї; бо не розумів єси часу одвідин твоїх.

Войдя во двор храма, Иисус стал выгонять торгующих там,
 
І ввійшовши у церкву, почав виганяти продаючих і купуючих,

говоря им: "Написано: "Мой дом будет домом молитвенным". Но вы превратили его в разбойничье логово!"
 
глаголючи їм: Писано: Дом мій — дом молитви; ви ж його зробили вертепом розбійників.

И учил Он каждый день в храме, а первосвященники, законники и предводители народа искали, как им убить Его.
 
І навчав щодня в церкві. Архиєреї ж та письменники й значні людські шукали Його вбити.

Однако, они были бессильны сделать это, ибо весь народ восторженно ловил каждое слово Иисуса.
 
І не знайшли, що б зробити Йому; народ бо ввесь горнувсь до Него, слухаючи.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.