От Луки 19 глава

От Луки, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Синода́льный перево́д

 
 

Иисус проходил через город Иерихон.
 
Пото́м Иису́с вошёл в Иерихо́н и проходи́л че́рез него́.

И был там богатый человек по имени Закхей, старший над сборщиками налогов.
 
И вот, не́кто, и́менем Закхе́й, нача́льник мы́тарей и челове́к бога́тый,

Он старался увидеть, кто же Иисус, но не мог за толпой, так как был мал ростом.
 
иска́л ви́деть Иису́са, кто Он, но не мог за наро́дом, потому́ что мал был ро́стом,

Побежав вперёд, он взобрался на сикомор, чтобы увидеть Иисуса, ибо Он собирался пройти той дорогой.
 
и, забежа́в вперёд, взлез на смоко́вницу, что́бы уви́деть Его́, потому́ что Ему́ надлежа́ло проходи́ть ми́мо неё.

Когда Иисус пришёл на то место, Он взглянул наверх, и, увидев Закхея, сказал: "Закхей, поскорее спускайся вниз, ибо Я должен остановиться сегодня в твоём доме".
 
Иису́с, когда́ пришёл на э́то ме́сто, взгляну́в, уви́дел его́ и сказа́л ему́: Закхе́й! сойди́ скоре́е, и́бо сего́дня на́добно Мне быть у тебя́ в до́ме.

Тот поспешил спуститься и с радостью оказал Ему гостеприимство.
 
И он поспе́шно сошёл и при́нял Его́ с ра́достью.

И все, видя это, стали роптать, говоря: "Он остановился у грешника".
 
И все, ви́дя то, на́чали ропта́ть, и говори́ли, что Он зашёл к гре́шному челове́ку;

Но Закхей встал и сказал Господу: "Господи! Половину состояния своего я отдам бедным, и если я обманул кого в деньгах, то заплачу вчетверо больше!"
 
Закхе́й же, став, сказа́л Го́споду: Го́споди! полови́ну име́ния моего́ я отда́м ни́щим, и, е́сли кого́ чем оби́дел, возда́м вче́тверо.

Иисус сказал ему: "Сегодня спасение пришло в этот дом, ибо и этот человек истинный сын Авраама.
 
Иису́с сказа́л ему́: ны́не пришло́ спасе́ние до́му сему́, потому́ что и он сын Авраа́ма,

Сын Человеческий пришёл искать и спасти погибающих".
 
и́бо Сын Челове́ческий пришёл взыска́ть и спасти́ поги́бшее.

Иисус подходил ближе и ближе к Иерусалиму, и некоторые думали, что скоро уже настанет Царство Божье.
 
Когда́ же они́ слу́шали э́то, присовокупи́л при́тчу: и́бо Он был близ Иерусали́ма, и они́ ду́мали, что ско́ро должно́ откры́ться Ца́рствие Бо́жие.

Зная об этом, Он рассказал им притчу: "Человек знатного рода собирался в далёкую страну, чтобы венчаться там на царство, а затем возвратиться и править своим народом.
 
Ита́к, сказа́л: не́который челове́к высо́кого ро́да отправля́лся в да́льнюю страну́, что́бы получи́ть себе́ ца́рство и возврати́ться;

Он призвал десятеро своих слуг, дал им десять золотых монет и сказал: "Вложите их в дело до моего возвращения".
 
призва́в же де́сять рабо́в свои́х, дал им де́сять мин и сказа́л им: «употребля́йте их в оборо́т, пока́ я возвращу́сь».

Но подданные ненавидели его и послали вслед за ним гонцов, чтобы сказать в той далёкой стране: "Мы не хотим, чтобы этот человек правил нами!"
 
Но гра́ждане ненави́дели его́ и отпра́вили вслед за ним посо́льство, сказа́в: «не хоти́м, что́бы он ца́рствовал над на́ми».

Но он стал правителем той страны, возвратился домой и послал за слугами, которым дал деньги, чтобы узнать, какую прибыль они получили.
 
И когда́ возврати́лся, получи́в ца́рство, веле́л призва́ть к себе́ рабо́в тех, кото́рым дал серебро́, что́бы узна́ть, кто что приобрёл.

Первый пришёл и сказал: "Господин, монета, которую ты дал мне, принесла ещё десять золотых монет".
 
Пришёл пе́рвый и сказа́л: «господи́н! ми́на твоя́ принесла́ де́сять мин».

И сказал он ему: "Хорошо, добрый слуга. Ты был верен в малом, за это у тебя во власти будут десять городов".
 
И сказа́л ему́: «хорошо́, до́брый раб! за то, что ты в ма́лом был ве́рен, возьми́ в управле́ние де́сять городо́в».

Потом пришёл второй слуга и сказал: "Господин, золотая монета, которую ты дал мне, принесла ещё пять монет". И царь сказал этому слуге:
 
Пришёл второ́й и сказа́л: «господи́н! ми́на твоя́ принесла́ пять мин».

"И ты будешь управлять пятью городами".
 
Сказа́л и э́тому: «и ты будь над пятью́ города́ми».

Тогда третий слуга пришёл и сказал: "Господин, вот твоя монета, которую я завернул в платок и спрятал.
 
Пришёл тре́тий и сказа́л: «господи́н! вот твоя́ ми́на, кото́рую я храни́л, заверну́в в плато́к,

Я боялся тебя, ибо ты могущественный и жёсткий человек: берёшь, чего не клал, и жнёшь, чего не сеял".
 
и́бо я боя́лся тебя́, потому́ что ты челове́к жесто́кий: берёшь, чего́ не клал, и жнёшь, чего́ не се́ял».

И хозяин сказал слуге: "Я буду судить тебя твоими же словами, негодный слуга! Ты знал, что я человек жёсткий, берущий, чего не клал, и жнущий, чего не сеял?
 
Господи́н сказа́л ему́: «твои́ми уста́ми бу́ду суди́ть тебя́, лука́вый раб! ты знал, что я челове́к жесто́кий, беру́, чего́ не клал, и жну, чего́ не се́ял;

Почему же ты не пустил мои деньги в оборот? Тогда я, вернувшись, получил бы их с прибылью".
 
для чего́ же ты не отда́л серебра́ моего́ в оборо́т, что́бы я, придя́, получи́л его́ с при́былью?»

А стоящим рядом сказал: "Заберите золотую монету у него и отдайте заработавшему десять монет".
 
И сказа́л предстоя́щим: «возьми́те у него́ ми́ну и да́йте име́ющему де́сять мин».

И они сказали ему: "Господин, у него уже есть десять монет".
 
И сказа́ли ему́: «господи́н! у него́ есть де́сять мин».

"Говорю вам, — ответил царь, — всякому имущему ещё больше дано будет, а у неимущего взято будет и то, что он имеет.
 
«Ска́зываю вам, что вся́кому име́ющему дано́ бу́дет, а у неиме́ющего отни́мется и то, что име́ет;

Врагов же моих, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и убейте передо мною".
 
враго́в же мои́х тех, кото́рые не хоте́ли, что́бы я ца́рствовал над ни́ми, приведи́те сюда́ и избе́йте пре́до мно́ю».

Сказав это, Иисус пошёл далее, в Иерусалим.
 
Сказа́в э́то, Он пошёл да́лее, восходя́ в Иерусали́м.

Подходя к Виффагии и Вифании, у горы, называемой Елеонской, Он послал вперёд двух Своих учеников, сказав:
 
И когда́ прибли́зился к Виффа́гии и Вифа́нии, к горе́, называ́емой Елео́нскою, посла́л двух ученико́в Свои́х,

"Идите в селение, что перед вами. Когда войдёте, увидите привязанного необъезженного ослёнка. Отвяжите его и приведите сюда.
 
сказа́в: пойди́те в противолежа́щее селе́ние; войдя́ в него́, найдёте молодо́го осла́ привя́занного, на кото́рого никто́ из люде́й никогда́ не сади́лся; отвяза́в его́, приведи́те;

А если кто-нибудь спросит вас: "Зачем забираете ослёнка?", скажете: "Он нужен Господу".
 
и е́сли кто спро́сит вас: «заче́м отвя́зываете?», скажи́те ему́ так: «он на́добен Го́споду».

И отправились посланные и нашли всё так, как Он сказал им.
 
По́сланные пошли́ и нашли́, как Он сказа́л им.

Когда они отвязывали ослёнка, хозяева спросили их: "Зачем вы отвязываете ослёнка?"
 
Когда́ же они́ отвя́зывали молодо́го осла́, хозя́ева его́ сказа́ли им: заче́м отвя́зываете ослёнка?

Они сказали: "Он нужен Господу".
 
Они́ отвеча́ли: он на́добен Го́споду.

Они привели ослёнка к Иисусу, набросили свои одежды на спину животного и усадили на него Иисуса.
 
И привели́ его́ к Иису́су, и, наки́нув оде́жды свои́ на ослёнка, посади́ли на него́ Иису́са.

И когда Он ехал к Иерусалиму, люди расстилали на Его пути одежды.
 
И, когда́ Он е́хал, постила́ли оде́жды свои́ по доро́ге.

Видя Его приближение, множество учеников собралось у подножия горы Елеонской, и все они стали радостно восхвалять Господа громкими голосами за все чудеса, которые видели,
 
А когда́ Он прибли́зился к спу́ску с горы́ Елео́нской, всё мно́жество ученико́в на́чало в ра́дости велегла́сно сла́вить Бо́га за все чудеса́, каки́е ви́дели они́,

говоря: "Благословен Царь, грядущий во имя Господне!" Мир на небесах и слава Всевышнему!"
 
говоря́: благослове́н Царь, гряду́щий во и́мя Госпо́дне! мир на небеса́х и сла́ва в вы́шних!

И некоторые из фарисеев, бывших в толпе, стали говорить Иисусу: "Учитель, укори учеников Своих!"
 
И не́которые фарисе́и из среды́ наро́да сказа́ли Ему́: Учи́тель! запрети́ ученика́м Твои́м.

А Он ответил: "Я говорю вам, если они умолкнут, камни закричат!"
 
Но Он сказа́л им в отве́т: ска́зываю вам, что е́сли они́ умо́лкнут, то ка́мни возопию́т.

Когда Он подошёл и увидел город, то заплакал о нём
 
И когда́ прибли́зился к го́роду, то, смотря́ на него́, запла́кал о нём

и сказал: "Хотел бы Я, чтобы ты знал сегодня, что принесёт тебе мир! Но теперь это скрыто от глаз твоих.
 
и сказа́л: о, е́сли бы и ты хотя́ в сей твой день узна́л, что слу́жит к ми́ру твоему́! Но э́то сокры́то ны́не от глаз твои́х,

Придут дни, когда враги твои возведут вокруг тебя укрепления и окружат тебя со всех сторон.
 
и́бо приду́т на тебя́ дни, когда́ враги́ твои́ обло́жат тебя́ око́пами и окружа́т тебя́, и стесня́т тебя́ отовсю́ду,

Они сравняют тебя с землёй, тебя и всех людей в твоих стенах. Камня на камне не оставят от тебя, ибо ты не узнал времени, когда Бог пришёл, чтобы спасти тебя".
 
и разоря́т тебя́, и побью́т дете́й твои́х в тебе́, и не оста́вят в тебе́ ка́мня на ка́мне за то, что ты не узна́л вре́мени посеще́ния твоего́.

Войдя во двор храма, Иисус стал выгонять торгующих там,
 
И, войдя́ в храм, на́чал выгоня́ть продаю́щих в нём и покупа́ющих,

говоря им: "Написано: "Мой дом будет домом молитвенным". Но вы превратили его в разбойничье логово!"
 
говоря́ им: напи́сано: «дом Мой есть дом моли́твы», а вы сде́лали его́ верте́пом разбо́йников.

И учил Он каждый день в храме, а первосвященники, законники и предводители народа искали, как им убить Его.
 
И учи́л ка́ждый день в хра́ме. Первосвяще́нники же и кни́жники и старе́йшины наро́да иска́ли погуби́ть Его́,

Однако, они были бессильны сделать это, ибо весь народ восторженно ловил каждое слово Иисуса.
 
и не находи́ли, что бы сде́лать с Ним; потому́ что весь наро́д неотсту́пно слу́шал Его́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.